醉花阴

候馆青灯淡相对。 夜迢迢无奈。 掩泪惜分飞,好梦空回,留得闲愁在。 同心易绾双罗带。 只连环难解。 且莫望归鞍,尽眼西山,人更西山外。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 候館:旅舍。
  • 迢迢(tiáo tiáo) :形容時間或距離遙遠。
  • 分飛:常喻離別。
  • 同心:比喻感情深厚,心心相印。
  • 綰(wǎn) :系,盤繞。
  • 連環:互相套連的玉環,比喻難以分開。
  • 歸鞍:指歸騎,即歸來的馬,這裏代指歸來之人。
  • 盡眼:猶極目,盡力遠望 。

翻譯

在旅舍中,那青色的燈光黯淡地照着我們相對的身影。夜晚漫長,讓人百般無奈。掩面落淚,可惜你我就要分離,美好的夢境醒後空空如也,只留下無盡的閒愁在心頭。 原本我們的感情就像容易系在一起的雙羅帶,心心相印。然而如今卻像那連環一樣,難以解開。暫且不要盼望你歸來的身影,極力遠望西邊的山巒,而你卻遠在西山之外啊。

賞析

這首《醉花陰》是一首傷別之作。上闋通過「候館青燈淡相對」描繪出旅舍中黯淡的氛圍,奠定了悲傷的基調,「夜迢迢無奈」進一步渲染了夜晚漫長、無可奈何的心境, 「掩淚惜分飛」直白地抒發了離別的哀傷,好夢落空的惆悵更是讓愁緒愈發濃厚。下闋以「同心易綰雙羅帶。只連環難解」用比喻的手法,寫出曾經感情緊密卻如今面臨分離之難。最後的「且莫望歸鞍,盡眼西山,人更西山外」,以景結情,明知望不到歸人,卻依舊極目遠眺,將思念與無奈之情推向高潮,表達了對離人深深的牽掛和難以排解的相思之愁,整首詞意境清幽,情感真摯深沉。

元好問

元好問

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。 ► 819篇诗文