金陵鳯凰臺用李白韻并效其體

· 弘歷
為諸侯度重豫逰,飛舸因渡長江流。 鳯凰忽復逢此地,東平憶昔登齊邱。 九成自非虞帝陛,六苞那見秦淮洲。 朅和謫仙想懐抱,人則何往徒生愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 諸侯度:指以諸侯的法度、規範。度,指規範、準則。
  • 重豫遊:重視巡遊遊樂。重(chóng),重視;豫遊,出遊、遊樂,帝王春天出巡爲「豫」,秋天出巡爲「遊」 。
  • 飛舸:快船。舸(gě),大船。
  • 東平:可能指唐東平王李續,這裏借指帝王出巡相關形象 。
  • 齊邱:或爲金陵一地的古蹟相關名稱,具體所指需結合更多背景資料確定。
  • 九成:九成宮,這裏泛指宮殿。九成自非虞帝陛意思是此地的宮殿自然不是像虞帝時期那樣宏大威嚴。
  • 六苞:鳳的代稱。古人認爲鳳凰的出現是祥瑞之兆,傳說鳳凰有六種,色不同而異名 。
  • 朅(qiè):發語詞。
  • 謫仙:指李白。古時稱譽才學優異的人,猶如從天上謫降人間的仙人,李白就常被稱作「謫仙」。

翻譯

以諸侯應有的舉動重視此次巡遊遊樂,乘坐快船渡過長江的滔滔水流。竟然在此地再次遇見鳳凰般祥瑞之景,不禁回憶起往昔帝王在齊邱的登臨。這裏的宮殿自然沒有虞帝宮殿那般的威嚴崇高,在秦淮河邊哪裏能見到神鳥鳳凰的蹤影。我也學着李白抒發內心懷抱,只是故人已遠去,徒留滿心憂愁。

賞析

這首詩是弘曆效仿李白的韻腳、詩體所作。開篇即點明出行緣由是重視巡遊,乘坐快船渡江,有氣派之感,給詩歌定下宏大的基調。「鳳凰忽復逢此地,東平憶昔登齊邱」一句,將現實之景與往昔回憶結合起來,營造出一種跨越時空的氛圍。「九成自非虞帝陛,六苞那見秦淮洲」通過古今對比,嘆息當今已不見古時那麼宏大威嚴的景象與祥瑞之景,表現出時光變遷、物是人非的感慨。尾聯「朅和謫仙想懷抱,人則何往徒生愁」,通過與李白產生共鳴,進一步表達了對古人的追思以及面對時光流逝,景物變遷,懷才之情難以抒發的惆悵之情。整首詩在效仿李白體格的同時,融入了個人對歷史、人生的體悟,呈現一種在宏大敘事下,有着細膩情感的複雜格調。

弘歷

即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。 ► 16302篇诗文