芳華怨

娃兒十八嬌可憐,亭亭裊裊春風前。 天上仙人玉為骨,人間畫工畫不出。 小小油壁車,軋軋出東華。 金縷盤雙帶,雲裾踏雁沙。 一片朝雲不成雨,被風吹去落誰家? 少年豈無恩澤侯,金鞍繡帽亦風流。 不然典取鷫鸘裘,四壁相如堪白頭。 金谷樓臺悄無主,燕子不來花著雨。 只知環珮作離聲,誰向琵琶得私語。 無情鸂鶒翡翠兒,有情蜂雄蛺蝶雌。 勸君滿酌金屈卮,明日無花空折枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 娃兒(wá ér):女孩子。
  • 亭亭嫋嫋(tíng tíng niǎo niǎo):形容女子身材修長輕盈的樣子 。
  • 油壁車:一種裝飾華麗的車子,車壁用油漆塗飾。
  • 軋軋(yà yà):象聲詞,形容車開動的聲音。
  • 東華:這裏可能指城東華麗熱鬧之地。
  • 金縷(jīn lǚ):金絲線;金縷盤雙帶,用金線盤繞成的兩條衣帶。
  • 雲裾(yún jū):輕柔飄動如雲的衣襟;踏雁沙,在沙灘上行走,雁沙即沙灘。
  • 朝雲:早晨的雲,這裏借指女子。
  • 恩澤侯:受皇帝恩寵而封侯的人。
  • 典取:典當換取。
  • 鷫鸘裘(sù shuāng qiú):用鷫鸘這種鳥的羽毛製成的裘衣,很珍貴。
  • 四壁相如:指漢代司馬相如家境貧困,室內空無一物只有四堵牆壁。
  • 金谷:金谷園,晉代石崇的豪華別墅,這裏暗示繁華不再。
  • 環佩:古人衣帶上所繫的佩玉,女子行走時發出聲響,這裏指女子離去。
  • 鸂鶒(xī chì):水鳥名,形大於鴛鴦 。
  • 翡翠:一種鳥。
  • 金屈卮(zhī):一種珍貴的酒杯。

翻譯

十八歲的美貌少女真是嬌俏可愛,身姿輕盈嫋嫋婷婷地站在春風之前。她就像是天上仙女以玉爲骨般冰清玉潔,人間最出色的畫師也難以畫出她的神韻。小小的油壁車,軋軋作響着駛離東華之地。她身上的金縷絲線盤繞成兩條衣帶,輕柔的衣襟在沙灘上留下跡印。那女子如清晨的雲彩卻不能化成雨,被風一吹不知會飄落到誰的身旁?年輕的女子啊,難道沒有那些受皇帝恩澤封侯的人追求?那些騎着金鞍馬、戴着繡帽的少年也是風度翩翩很是風流。不然就把寶貴的鷫鸘裘拿去典當換錢,哪怕如司馬相如般家境貧寒只有四面牆壁,也可以相伴到老。金谷園那樣的豪華樓臺如今已悄無主人,燕子不再歸來,花兒在雨中獨自凋零。只聽到女子離去時環佩發出的離別之聲,又有誰能從琵琶聲中得到她的私情密語呢?那些鸂鶒、翡翠鳥兒似乎無情無義,而蜂兒與蝶兒雌雄之間卻是情意綿綿。勸你斟滿珍貴的酒杯把酒喝個痛快,因爲明天花兒凋零就只能白白折下花枝了。

賞析

這首《芳華怨》是元好問筆下別具韻味之作。開篇用細膩筆觸描繪出一位年輕貌美的女子形象,將其比作天上仙人,突出女子的姿容出衆,人間難繪,讓讀者直觀感受到她驚人的魅力。

詩中通過油壁車、金縷帶等細節描寫,從側面展現女子生活環境及華麗裝扮,暗示其身份。而「朝雲不成雨」等語句將女子的身世命運比作飄忽的雲彩,充滿不確定,爲全詩渲染出一種迷茫、傷感的氛圍。

詩人借「少年恩澤侯」「司馬相如」「金谷樓臺」等意象,揭示女子面對不同選擇卻都面臨無奈與無常的結局。曾經繁華如金谷園的消逝,如同女子美好青春與夢想的破滅。「環佩離聲」「琵琶私語」則巧妙地烘托出女子的孤寂落寞以及情感的難以言說。

無情的水鳥和有情的蜂蝶形成鮮明對比,進一步強調女子感情無依的悲涼。最後用「勸君滿酌」「無花空折枝」表達對時光易逝、美好難再的感慨,深化主題,委婉傳達出對女子命運的同情與嘆息,短短篇幅將女子的美貌、命運、情感等刻畫入微,引發讀者內心的共鳴與思考。

元好問

元好問

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。 ► 819篇诗文