三更汎舟謝達剨

· 仇遠
一望四十里,瀰漫白浸天。 何年圍此水,爲我墾成田。 風使帆船疾,雲和竹葦連。 末流溪轉狹,浮沫帶蛟涎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三更(sān gēng):古代時間名詞,指夜晚的第三個時辰,大約是晚上11點到凌晨1點。
  • 汎舟(fàn zhōu):泛舟,即乘船在水上漂流。
  • 瀰漫(mí màn):形容水汽或煙霧等充滿、遍佈。
  • 白浸天:形容水面廣闊,與天相連,一片白色。
  • 竹葦(zhú wěi):竹子和蘆葦,常生長在水邊。
  • 末流:指河水的下游。
  • 浮沫(fú mò):水面上的泡沫。
  • 蛟涎(jiāo xián):傳說中蛟龍的口水,這裏形容水面上漂浮的泡沫。

翻譯

在深夜的第三個時辰,我乘船漂流, 一眼望去,四十里的水面,白茫茫一片與天相連。 不知何時,這片水域能被圍起來,變成我的田地。 風推動着帆船快速前行,雲與岸邊的竹子和蘆葦相連。 到了河的下游,水道變得狹窄,水面上漂浮着泡沫,像是蛟龍的口水。

賞析

這首作品描繪了夜晚泛舟的景象,通過廣闊的水面、風帆的疾馳和下游的狹窄水道,展現了自然的壯闊與變幻。詩中「白浸天」形象地描繪了水天一色的壯觀景象,而「浮沫帶蛟涎」則巧妙地運用了神話元素,增添了詩意的神祕感。表達了詩人對自然美景的讚歎和對田園生活的嚮往。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文

仇遠的其他作品