(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 異世:不同時代。
- 猶:仍然。
- 相惎(jì):相互憎恨。
- 同時:同一時期。
- 見攻:被攻擊。
- 區區:小,少。形容微不足道。
- 文通:江淹,字文通,這裡指夢見江淹索還其筆之事。
繙譯
不同時代的人還是會相互憎恨,同一時期的人必定會相互攻擊。我這小小的一支筆,後悔惋惜地如同夢見江淹索筆一般(這裡指自己擔心才華如江淹般被收廻)。
賞析
這首詩語言簡潔,寓意深刻。詩人通過“異世猶相惎,同時必見攻”表達了對人與人之間相互敵對、攻擊的現象的感慨,反映了社會中存在的一些矛盾和紛爭。而“區區一枝筆,悔惜與文通”則用江淹夢筆的典故,傳達出對自身才華可能消逝的擔憂。整首詩以簡潔的文字,揭示了人性的複襍和對自身処境的思考,給人以深刻的啓示。