晋国

晋国强天下,秦关限域中。 兵车千乘合,血气万方同。 紫塞连天险,黄河划地雄。 虎狼休纵逸,父老愿从戎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晉國:周朝諸侯國名。
  • 秦關:指函谷關。
  • 紫塞:北方邊塞。
  • :(shèng)古代稱兵車,四馬一車爲一乘。

翻譯

晉國在當時強大於天下,秦地的函谷關限制在地域之中。兵車有上千乘聚集在一起,氣血在萬物方面都相同。北方的邊塞連接着天際的險要,黃河劃分着地土的雄偉。虎狼般的敵人不要放縱肆意,家鄉父老願意從軍征戰。

賞析

這首詩描繪了晉國的強大以及當時的一些地理和軍事情況。詩中用「晉國強天下」體現晉國的實力地位,通過「兵車千乘合」展示其軍事力量。對「紫塞」和「黃河」的描寫突出了地理環境的險阻與豪邁。最後兩句則表達了人民對外敵的態度和保家衛國的決心。整首詩有着豪邁的氣魄和鮮明的畫面感,展現了特定時期的風貌與人民的精神。

陳廷敬

陳廷敬

清山西澤州人,初名敬,字子端,一字說巖,號午亭。順治十五年進士。康熙間累官吏部侍郎,兼管戶部錢法,疏請錢幣改重爲輕,以杜私鑄之風。歷充三朝《聖訓》、《一統志》、《明史》等館總裁官。官至文淵閣大學士。所作古文,爲汪琬所賞,詩亦爲王士禛所奇。諡文貞。有《尊聞閣集》,晚年手定爲《午亭文編》。 ► 32篇诗文