滿庭芳 題呂卿香蘅館圖

· 郭麐
蘿帶飄煙,荔裳褰雨,高館儘好吟秋。 楚詞課罷,容易畔牢愁。 是處疎簾不卷,蕩瀟湘、一片雲浮。 閑行遍,芷畦蕙圃,隨意小勾留。 前修。 思屈宋,美人香草,寄託深幽。 便微詞多有,也足風流。 好在桐花萬里,肯同他、憔悴江頭。 只憐我,王孫游倦,歸思滿芳洲。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘿帶飄煙蘿帶,女蘿做的帶子,此處借指裝飾高雅。飄蕩着如同煙霧般輕柔。
  • 荔裳褰(qiān)雨荔裳,用荔草做的衣裳;,提起、撩起。冒着雨撩起荔草做的衣裳。
  • 吟秋:在秋天吟詩。
  • 楚詞課罷:研讀完楚辭。
  • 畔牢愁:漢揚雄所作辭賦篇名,此處指因研讀楚詞引發的愁思。
  • 是處:處處。
  • 蕩瀟湘:飄蕩於瀟湘之地(多爲文人心中清幽之地的代稱)。
  • 芷畦(qí)蕙圃都是香草;指園圃。長滿香草的園圃。
  • 前修:前代的賢人。
  • 屈宋:屈原和宋玉,都是古代著名的辭賦家。
  • 微詞:隱含批評和不滿的話語。
  • 桐花萬里:象徵着美好、遠大的前景。
  • 憔悴江頭:形容像屈原那樣在江邊失意憔悴。
  • 王孫遊倦:指自己在外漂泊疲倦。王孫,自指。

翻譯

那裝飾高雅的居所,縷縷輕煙似女蘿飄動,冒着小雨撩起荔草衣裳,華麗的館舍正是秋日吟詩的佳處。研讀完楚辭,不經意間心頭涌起愁緒。處處稀疏的簾子不曾捲起,好像飄蕩在清幽的瀟湘之地,天空有一片浮雲。隨意走遍那長滿香草的園圃,自在地短暫逗留。 不由想起前代的賢人屈原和宋玉,他們借美人香草來抒發內心幽深的情感。即使言語中多有隱含的深意與不滿,卻也盡顯風流。幸好有美好遠大的前景在,怎肯如他人般在江邊失意憔悴。只是可憐我這在外漂泊疲倦的遊子,對家鄉的思念之情充滿了整個芳洲。

賞析

這首詞圍繞呂卿的香蘅館展開描述。上闋描繪了香蘅館的環境之美,如「蘿帶飄煙,荔裳褰雨」營造出清幽高雅的氛圍,秋天於此吟詩更添韻味。詞人研讀楚辭後泛起愁思,在館中隨意行徑,遍賞香草之地,悠然閒適。下闋通過追思屈宋,引出以美人香草抒情表意的傳統,表達不應消沉憔悴,應心懷美好前景的態度,然而最後又迴歸到自身漂泊疲倦、歸思滿懷的感慨上。整首詞情景交融,既有對高雅環境與古人的追慕、對美好前景的嚮往,又有個人羈旅愁思的抒發,展現出豐富的情感層次與高超的藝術表現力 。

郭麐

郭麐

淸江蘇吳江人,遷居嘉善,字祥伯,號頻伽,晚號蘧菴、復菴。一眉色白,人稱「郭白眉」。諸生。屢試不第,遂專力於詩、古文。師姚鼐。詞為「浙西派」殿軍。醉後畫竹石。詩詞清雋明秀,尤善言情。有《靈芬館集》、《靈芬館詞》等。 ► 428篇诗文