送吳立夫

· 方鳳
有人儲書塞中腸,不能奮發爲辭章。亦有英姿限時命,坎坷名不登文場。 吳子妙年即秀穎,隻字過眼終無忘。文如翻水溢萬斛,晝夜不捨流湯湯。 於今東南聚雋彥,奭然一發能穿楊。二十脫穎客毛遂,名登十九能低昂。 亦如列宿二十八,有救天畢施之行。況子平生志遠遊,塊坐已能窮八荒。 從茲北上有歷覽,徑到洪河經呂梁。青徐平野望不極,半萬里程趨冀方。 君不見龍門探奇氣益壯,文豪千載同翱翔。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奮發:振作,振奮。
  • 辭章:詩文的總稱。
  • 英姿:英俊威武的風姿。
  • 時命:命運。
  • 坎坷:比喻困頓不得志。
  • 文場:科舉考試的考場。
  • 秀穎:才華出衆。
  • 隻字:單個字。
  • 翻水:形容文思泉涌,如水翻滾。
  • 萬斛:古代容量單位,形容極多。
  • 湯湯:shāng shāng,形容水勢浩大。
  • 雋彥:才智出衆的人。
  • 穿楊:古代射箭術語,比喻技藝高超。
  • 脫穎:比喻才華顯露。
  • 毛遂:戰國時期趙國平原君的門客,自薦成功。
  • 低昂:起伏,這裏指名聲高低。
  • 列宿:衆星。
  • 天畢:古代天文儀器,這裏指天文學。
  • 塊坐:孤獨地坐着。
  • 八荒:指極遠的地方。
  • 洪河:大河。
  • 呂梁:山名,在今山西省西部。
  • 青徐:古代地名,指青州和徐州。
  • 冀方:指河北地區。
  • 龍門:地名,在今河南省洛陽市南,古代有「登龍門」之說,比喻得到顯貴地位。
  • 探奇:探尋奇景。
  • 文豪:文學巨匠。
  • 翱翔:自由飛翔,比喻自由創作。

翻譯

有人滿腹經綸卻無法振作起來創作詩文,也有人英俊威武卻受限於命運,困頓不得志,名聲無法在科舉考場中顯露。吳子年輕時就才華出衆,單個字看一遍就能記住。他的文思如泉水般涌動,日夜不息,浩浩蕩蕩。如今東南地區聚集了許多才智出衆的人,他一箭就能射中目標,技藝高超。二十歲時就像毛遂一樣自薦成功,名聲在十九歲時就已經起伏不定。就像衆星中有天文學的儀器,他也能在其中施展才華。何況他平生志在遠遊,孤獨地坐着也能窮盡八方。從此北上歷經覽勝,直抵大河經過呂梁山。青州和徐州的原野望不到邊際,半萬里路程直奔河北地區。你不見龍門探尋奇景,氣勢更加壯盛,文學巨匠千載一同自由創作。

賞析

這首作品讚揚了吳立夫的才華和志向。詩中通過對比那些滿腹經綸卻無法施展的人和受命運限制的英才,突出了吳立夫的非凡才華和不懈追求。他的記憶力驚人,文思泉涌,技藝高超,名聲早顯,志在四方,不畏艱難,勇往直前。最後以龍門探奇和文豪翱翔作結,表達了對吳立夫未來成就的期許和對他文學才華的讚美。整首詩語言流暢,意境開闊,充滿了對才華和遠大志向的頌揚。

方鳳

宋元間婺州浦江人,一名景山,字韶卿(韶父),號巖南。宋末恩授容州文學,入元不仕。善爲古今詩,不緣雕琢,體裁純密,自成一家。有《存雅堂稿》等。 ► 78篇诗文