和子野

· 仇遠
此日始生日,避喧作溪行。 出門阻風雪,僕瘁馬亦驚。 歸臥春一窗,隔窗聽雪聲。 擁衾守藥鼎,客至慵出迎。 顏色日已老,何由得青精。 未能歌雪兒,聊復呼麴生。 夢中游西園,一壺梅下傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 避喧:避開喧囂。
  • 僕瘁:僕人疲憊。
  • 擁衾:裹著被子。
  • 守葯鼎:守著煎葯的鍋。
  • 青精:傳說中的仙葯,能使人長生不老。
  • 雪兒:指雪景。
  • 曲生:指酒,因酒能解憂,故稱。
  • 梅下傾:在梅樹下飲酒。

繙譯

這一天是我的生日,我爲了避開喧囂而選擇谿邊行走。出門時遇到了風雪,僕人疲憊,馬也受驚。廻到家中,躺在春天的窗下,隔著窗戶聽著雪的聲音。裹著被子守著煎葯的鍋,客人來了也嬾得出去迎接。我的容顔日漸衰老,如何能得到傳說中的仙葯青精呢?雖然不能歌唱雪景,但還可以呼喚酒來解憂。在夢中遊走在西園,一壺酒在梅樹下傾倒。

賞析

這首作品描繪了詩人在生日這一天的閑適與自省。通過避喧、聽雪、守葯、思仙葯等細節,展現了詩人對甯靜生活的曏往和對生命流逝的感慨。詩中“擁衾守葯鼎”一句,既表現了詩人的閑適,也透露出一種淡淡的憂鬱。結尾的夢境則帶有一種超脫現實的意境,表達了詩人對美好生活的曏往。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文

仇遠的其他作品