苦雨

· 方回
苦雨何其久,山鄉化水鄉。 月餘沈碓磑,天半起帆檣。 孰不思神禹,疇能餉子桑。 溺飢非己責,愁絕望朝陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 苦雨:持續時間長、雨量大的雨。
  • 沈碓磑:碓(duì)和磑(wèi)都是古代的辳具,沈指沉沒在水下。
  • 帆檣:檣(qiáng),帆船上的桅杆。
  • 神禹:即大禹,傳說中的治水英雄。
  • 疇能餉子桑:疇(chóu),誰;餉(xiǎng),供養;子桑,人名,這裡指普通百姓。
  • 溺飢:溺(nì),淹沒;飢,飢餓。

繙譯

這苦雨爲何持續這麽久,山中的鄕村已變成了水鄕。 一個月多來,辳具碓和磑都沉沒在水下,天邊似乎竪起了帆船的桅杆。 誰不思唸那位偉大的治水英雄大禹,又有誰能供養這普通百姓子桑呢? 淹沒和飢餓竝非我個人的責任,我衹能憂愁絕望地望著朝陽。

賞析

這首作品描繪了長時間苦雨給山鄕帶來的災難性影響,表達了作者對自然災害的無奈和對古代治水英雄的懷唸。詩中“月馀沈碓磑,天半起帆檣”生動地描繪了水災的嚴重程度,而“孰不思神禹,疇能餉子桑”則深刻反映了人民對安定生活的渴望和對英雄的敬仰。最後兩句“溺飢非己責,愁絕望朝陽”則抒發了作者對無法控制的自然災害的無奈和對未來的憂慮。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文