(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悵惜:惆悵地珍惜。
- 年光:時光,年華。
- 子規:杜鵑鳥,常在春末夏初時啼叫,聲音悲切,古人常用來象徵春去花落。
- 王孫:泛指貴族子弟。
- 見事:理解事物,領悟道理。
- 等閒:平常,輕易。
- 三分二:三分之二,這裏指春天已經過去了一大半。
- 憑仗:依靠,依賴。
- 桐花:桐樹的花,春末開放,常用來象徵春末的景象。
翻譯
惆悵地珍惜着流逝的年華,怨恨那杜鵑鳥的啼叫, 貴族子弟啊,你領悟事物的時機爲何如此遲緩。 不經意間,春天已經過去了三分之二, 只能依靠桐花來告訴你這一切。
賞析
這首作品通過描繪春末的景象,表達了詩人對時光流逝的惆悵和對貴族子弟未能及時領悟世事的遺憾。詩中「悵惜年光怨子規」一句,既抒發了詩人對逝去春光的留戀,又借杜鵑鳥的啼叫象徵春去花落的哀愁。後兩句則通過桐花的開放,暗示春天已過大半,進一步強化了時光易逝的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時光和生命的深刻感悟。