(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春波橋:橋名,具體位置不詳,應爲作者故鄉的一座橋。
- 越王城郭:指古代越國的都城,這裏泛指越地的城池。
- 繞屋皆春水:形容房屋四周都被春天的水環繞。
- 盡日:整天。
翻譯
春波橋頭的柳樹如煙似霧,越國的古城牆在西邊依稀可見。 我家的房屋四周都被春天的水環繞,整日裏鴛鴦隨着釣魚的小船遊弋。
賞析
這首作品以簡潔的語言勾勒出一幅春日水鄉的寧靜畫面。首句「春波橋頭柳似煙」,通過比喻將柳樹的柔美與春煙的朦朧相結合,營造出一種夢幻般的春日景象。次句提及「越王城郭」,爲這幅田園風光增添了一抹歷史的厚重感。後兩句則描繪了作者家中的生活場景,春水環繞、鴛鴦隨船,生動展現了水鄉生活的寧靜與和諧。整首詩意境優美,語言清新,表達了對故鄉春日美景的深深眷戀。