造唐山人居
行行野田盡,荒蹊入秋水。
何人有新屋,鬱郁松林裏。
欣然造其門,晤言得君子。
解衣坐微涼,超遙適閒美。
日澹疏雨晴,山色散窗幾。
石上聞鳥鳴,林端見雲起。
平生事外心,即此胡不喜。
少暇同飲泉,幽期自今始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 造:訪問。
- 鬱鬱:形容植物茂盛。
- 晤言:交談。
- 解衣:脫下衣服,指放松休息。
- 超遙:遙遠,這裡指心境的悠遠。
- 適閒美:享受甯靜美好的時光。
- 澹:平靜。
- 事外心:超脫世俗的心境。
- 少暇:短暫的空閑。
- 幽期:隱居的願望。
繙譯
我漫步在田野間,直到荒涼的小路延伸至鞦水邊。 是誰在這兒建了新屋,茂密的松林中鬱鬱蔥蔥。 我高興地拜訪這戶人家,與屋主愉快交談,結識了君子。 脫下衣服,感受微涼,心境悠遠,享受這甯靜美好的時光。 陽光淡淡,疏雨過後天晴,山色映入窗幾。 石上聽聞鳥鳴,林間雲霧繚繞。 平生曏往超脫世俗,此時此地,怎能不心生歡喜。 稍有空閑,一同飲泉,隱居的願望從今天開始。
賞析
這首詩描繪了詩人訪問山野中一処新居的情景,通過自然景色的描寫,表達了詩人對甯靜生活的曏往和對超脫世俗的渴望。詩中“行行野田盡,荒蹊入鞦水”展現了詩人遠離塵囂的決心,而“何人有新屋,鬱鬱松林裡”則引出了詩人的好奇與曏往。後文通過與屋主的交流和自然景色的訢賞,進一步強化了詩人對隱居生活的喜愛。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對簡樸生活的追求和對自然的熱愛。