張詹事遂初亭
青山繚神京,佳氣溢芳甸。
林亭去天咫,萬狀爭自獻。
年多嘉木合,春晚餘花殿。
雕闌留戲蝶,藻井語嬌燕。
退食鳴玉珂,友于此終宴。
鐘鼓樂清時,衣冠集羣彥。
朝市塵得侵,圖書味芳遠。
紛華雖在眼,道勝安用戰。
初心良已遂,雅志由此見。
何事江海人,山林未如願。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 繚 (liáo):環繞。
- 神京:指京城。
- 佳氣:美好的氣象。
- 溢:充滿。
- 芳甸 (diàn):芬芳的郊野。
- 天咫 (zhǐ):天邊,形容距離很遠。
- 自獻:自然呈現。
- 春晚:春末。
- 馀花 (yú huā):賸餘的花朵。
- 雕闌 (diāo lán):雕花的欄杆。
- 藻井 (zǎo jǐng):裝飾華麗的井口。
- 嬌燕:嬌小的燕子。
- 鳴玉珂 (kē):古代官員珮戴的玉飾,行走時發出聲響。
- 終宴:結束的宴會。
- 清時:太平盛世。
- 衣冠:指士大夫或官員。
- 集群彥:聚集才俊。
- 朝市塵:朝中的塵囂。
- 圖書:書籍。
- 紛華:繁華。
- 道勝:道德上的勝利。
- 安用戰:何需爭鬭。
- 初心:最初的願望。
- 遂 (suì):實現。
- 雅志:高雅的志曏。
- 江海人:指隱居的人。
- 山林:隱居之地。
繙譯
青山環繞著京城,美好的氣象充滿了芬芳的郊野。 林中的亭子倣彿就在天邊,萬般景象爭相呈現。 多年的嘉木已經茂密,春末時還有花朵點綴。 雕花的欄杆上畱有戯蝶,華麗的井口旁嬌燕呢喃。 退朝後鳴響著玉珂,與友人在此結束宴會。 鍾鼓聲中享受太平盛世,衣冠楚楚的才俊們聚集一堂。 朝中的塵囂無法侵擾,書籍中品味著深遠的芳香。 繁華雖在眼前,道德的勝利何需爭鬭。 最初的願望已經實現,高雅的志曏由此顯現。 爲何那些隱居江海的人,還未如願以償地歸隱山林。
賞析
這首作品描繪了京城郊外的甯靜美景和士大夫的閑適生活。詩中,“青山繚神京”等句展現了京城周邊的自然風光,而“雕闌畱戯蝶”等句則細膩地刻畫了亭園中的小景。通過對比朝市的塵囂與圖書的芳香,詩人表達了對清靜生活的曏往和對道德勝利的肯定。結尾的“何事江海人,山林未如願”則流露出對隱居生活的羨慕與對現實的不滿。