(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄發:黑髮。
- 皓:白。
- 玉雪姿:形容女子肌膚潔白如玉,晶瑩如雪。
- 杲杲:形容日光明亮。
翻譯
離去的人日漸疏遠,留下的人日漸衰老。 深沉的憂愁能傷人,黑髮不知不覺變成白髮。 人生本應如此,但爲何要來得這麼早。 我攜帶着如玉雪般純潔的身姿,怎敢輕易放棄遠行的道路。 蒼天運行不息,白日照耀明亮。 怎能讓我這顆愛戀的心,化作你墓前的青草。
賞析
這首作品表達了時光流逝、人生易老的哀愁,以及對遠方愛人的深切思念。詩中「去者日以疏,留者日以老」直戳人心,揭示了人生無常、時光無情的真理。後文以「玉雪姿」自喻,表達了對純潔愛情的堅守,而「安得以妾腸,化作君墓草」則抒發了對逝去愛人的無盡懷念與不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,令人動容。