守襄都統制牛公

將軍誌喜豎降幡,偏將能知大義存。 頭觸危樓輕烈燄,脰經孤館凜忠魂。 聲沈刁斗摧城影,塵掩干將滲血痕。 世遠事殊遺老盡,更無人解說襄樊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 降幡(xiáng fān):表示投降的旗幟。
  • 偏將:副將。
  • 危樓:高聳的樓閣。
  • 烈燄(yàn):烈火。
  • (dòu):頸項。
  • 孤館:孤立的館舍。
  • 刁斗:古代軍中用具,白天用來燒飯,夜間擊以巡更。
  • 干將:古代寶劍名。
  • 襄樊:地名,今湖北省襄陽市。

翻譯

將軍心中歡喜,豎起了投降的旗幟,副將們卻能明白大義所在。 頭顱觸碰着高樓的烈火,頸項在孤館中感受着忠魂的凜冽。 刁斗的聲音沉寂,城影被摧毀,干將寶劍上沾滿了血痕。 世事變遷,遺老已盡,再無人能解說襄樊的往事。

賞析

這首作品描繪了將軍投降的場景,通過對比將軍與副將的態度,突出了副將堅守大義的形象。詩中運用了「危樓」、「烈燄」、「孤館」等意象,營造出一種悲壯的氛圍。末句「世遠事殊遺老盡,更無人解說襄樊」表達了對歷史變遷的感慨,以及對襄樊往事的無盡追憶。

劉麟瑞

元南豐(今江西南豐)人,號如村。劉壎次子。英宗至治間,以追思宋末仗義死節之士,搜討遺事,賦五十律,成《昭忠逸詠》四卷。後其鄉人趙景良採入所編《忠義集》中。 ► 53篇诗文