觀輿圖有感

· 趙汸
轍已環諸夏,居身憶九夷。 難求伐木處,尚想饋豚時。 夾谷真成謗,中牟不易知。 惟存刪述事,赫赫起周畿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhé):車輪碾過的痕跡,這裏指行蹤。
  • (huán):環繞。
  • 諸夏:指中原地區。
  • 九夷:古代對東方各族的泛稱。
  • 伐木:《詩經》中有「伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶」的句子,這裏指友誼的象徵。
  • 饋豚(kuì tún):贈送小豬,古代表示友好的行爲。
  • 夾谷:地名,這裏可能指歷史上的夾谷之會。
  • (bàng):誹謗,非議。
  • 中牟:地名,這裏可能指歷史事件。
  • 刪述:指刪改和闡述,這裏可能指文學創作或歷史記載。
  • 周畿(jī):周朝的京城地區。

翻譯

車輪的痕跡已經環繞了中原,我心中卻懷念着遙遠的東方九夷之地。 難以找到那象徵友誼的伐木之處,依然懷念那贈送小豬的友好時光。 夾谷之地真的成了非議的焦點,中牟的真相不易爲人所知。 唯有那些刪改和闡述的歷史記載,赫赫有名地起源於周朝的京城地區。

賞析

這首作品通過對中原與九夷的對比,表達了詩人對遠方和過去的懷念。詩中提到的「伐木」和「饋豚」象徵着友誼和友好,而「夾谷」和「中牟」則可能暗指歷史上的爭議和未知。最後,詩人通過對「刪述事」的提及,強調了歷史記載的重要性,以及周朝文化的深遠影響。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對歷史和文化的深刻思考。

趙汸

元明間徽州府休寧人,字子常。九江黃澤弟子,得六十四卦大義及《春秋》之學。後復從臨川虞集遊,獲聞吳澄之學。晚年隱居東山,讀書著述。洪武二年,與趙壎等被徵修《元史》,書成,辭歸,旋卒。學者稱東山先生。有《春秋集傳》、《東山存稿》、《左氏補註》等。 ► 153篇诗文