(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 垣牆(yuán qiáng):圍牆。
- 籬落(lí luò):籬笆。
- 一霎(yī shà):一會兒,形容時間短暫。
- 畦(qí):田地分成的長方形小塊。
- 卸簇(xiè cù):卸下蠶繭。
- 登場(dēng chǎng):開始收割。
- 徜徉(cháng yáng):悠閒地走來走去。
- 鬢鬔鬆(bìn péng sōng):頭髮散亂。
- 旋旋(xuán xuán):慢慢地。
- 移牀(yí chuáng):移動牀鋪。
翻譯
山巒環繞着圍牆,溪水盈滿了池塘。幾戶人家,在斜陽下籬笆旁。又是夏天了,人們忙碌一瞬間。稻田分成了小塊,蠶繭被卸下,麥子開始收割。
我悠閒地漫步,閒暇的日子似乎特別長。頭髮散亂,只顧着尋找涼爽。綠蔭在哪裏,就慢慢地移動牀鋪。有路邊的大槐樹,門外的柳樹,南邊的桑樹。
賞析
這首作品以田園風光爲背景,描繪了夏日鄉村的寧靜與繁忙。通過「山擁垣牆」、「水滿溪塘」等自然景象的描繪,展現了鄉村的寧靜美。同時,「稻分畦,蠶卸簇,麥登場」等句,生動地反映了農忙時節的景象。後半部分則轉向個人的閒適生活,表達了作者對悠閒生活的嚮往和享受。整首詞語言質樸,意境深遠,展現了元代田園詞的獨特魅力。