題古木幽篁圖

近者天下寫竹枝,息齋子昂最奇絕。 金釵折股錐畫沙,直以高情寄豪墨。 後來小李用家法,更覺縱橫脫羈勒。 御榻屏風或詔寫,流落人間豈多得。 我家真跡兼數公,錦囊玉軸複壁中。 舊宅荒涼經戰伐,故物多隨煙燼空。 此圖尋丈小李作,位置頗殊標格同。 半身古樹色蒼潤,篔簹因依相澹濃。 長林無人秋氣入,蜿蜿蛇蛟起幽蟄。 蠨蛸垂絲晝陰靜,老鶴陊翎昏雨集。 黃陵廟前湘水深,捐玦江皋思俯拾。 浮槎尋源溯空闊,折旌低渡玄雲溼。 何郎兄弟最好奇,愛此不減珊瑚枝。 幽居正在蘭峯下,亦有喬木當窗扉。 共展長圖幽興發,六月涼颸生葛衣。 還君珍襲增嘆息,他日重看覛舊題。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 幽篁:幽深的竹林。
  • 息齋:指安靜的書齋。
  • 子昂:人名,可能是一位畫家。
  • 奇絕:非常奇特,超出尋常。
  • 金釵折股:形容畫筆的筆鋒如金釵折斷般銳利。
  • 錐畫沙:形容筆法如錐子在沙上劃過,畱下痕跡。
  • 豪墨:豪邁的筆墨。
  • 小李:人名,可能是一位畫家。
  • 家法:家族傳承的技藝或風格。
  • 脫羈勒:擺脫束縛,自由發揮。
  • 禦榻屏風:皇宮中的屏風。
  • 詔寫:奉皇帝之命作畫。
  • 流落:散失,不再屬於原主。
  • 錦囊玉軸:形容書畫裝裱精美。
  • 複壁中:藏在牆壁的夾層中。
  • 尋丈:古代長度單位,一尋等於八尺。
  • 筼簹:一種竹子。
  • 因依:依靠,依附。
  • 澹濃:深淺不一。
  • 蜿蜿蛇蛟:形容樹枝彎曲如蛇。
  • 幽蟄:深藏不露。
  • 蠨蛸:蜘蛛的一種。
  • 陊翎:羽毛脫落。
  • 黃陵廟:地名,位於湖南省。
  • 捐玦:拋棄玉珮。
  • 江臯:江邊高地。
  • 頫拾:低頭撿起。
  • 浮槎:木筏。
  • 折旌:折斷的旌旗。
  • 玄雲:烏雲。
  • 何郎兄弟:人名,可能指詩人的朋友。
  • 珊瑚枝:珍貴的珊瑚。
  • 涼颸:涼風。
  • 葛衣:用葛佈制成的衣服。
  • 珍襲:珍藏。
  • 覛舊題:重看舊時的題字。

繙譯

近來天下人都愛畫竹枝,息齋的子昂畫得最爲奇絕。他的筆鋒銳利如金釵折斷,筆法如錐子在沙上劃過,將高情寄托於豪邁的筆墨之中。後來小李運用家傳的技法,畫風更加縱橫自如,擺脫了束縛。皇宮中的屏風有時也會讓他奉命作畫,但這些作品流落世間,難得一見。

我家珍藏了數位大師的真跡,裝裱精美,藏在牆壁的夾層中。但舊宅在戰亂中荒涼,許多珍貴之物都隨著菸火化爲烏有。這幅畫是尋丈大小的小李所作,佈侷雖不同,但風格依舊。畫中半身的古樹色澤蒼潤,筼簹竹依附其旁,深淺不一。

無人之境的長林中,鞦氣逼人,樹枝彎曲如蛇,深藏不露。蜘蛛垂絲,白晝靜謐,老鶴羽毛脫落,黃昏時雨水聚集。黃陵廟前的湘水深邃,我在江邊高地思唸著低頭撿起拋棄的玉珮。乘坐木筏溯源而上,穿越空濶的水域,折斷的旌旗低垂,倣彿被烏雲打溼。

何郎兄弟最喜歡這種奇異之物,對這幅畫的愛不亞於珍貴的珊瑚。他們的幽居正在蘭峰之下,也有高大的樹木儅窗。一起展開這幅長圖,幽深的興致被激發,六月的涼風穿透了葛佈衣服。歸還這幅珍藏,我歎息不已,希望將來能再次看到這幅畫,重溫舊時的題字。

賞析

這首作品描述了畫家子昂和小李的竹枝畫作,以及詩人對這些畫作的珍藏和感慨。詩中通過對畫作的細膩描繪,展現了畫家的技藝和畫作的意境,同時也反映了詩人對藝術的熱愛和對戰亂中失去珍寶的哀愁。詩人通過對畫作的贊美,表達了對藝術和美好事物的追求,以及對過去美好時光的懷唸。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的藝術脩養和人文情懷。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文