送奇上人迎師櫬京師

訃告南天晚,趨奔朔雪寒。 帝鄉非故土,人物已新棺。 哭位顏如對,歸喪魄亦安。 師門諸子在,生死一心難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 訃告:報喪的通知。
  • 帝鄉:指京師,皇帝所在的地方。
  • 哭位:指在喪禮中哭泣的位置。
  • 歸喪:指將靈柩運回故鄉。
  • 師門:指師長的門下,即師徒關係。
  • 生死一心:形容師徒之間感情深厚,無論生死都心意相通。

翻譯

報喪的消息傳來時,天色已晚,我急忙奔向北方,迎着寒冷的雪。 雖然京師並非故土,但那裏有新入土的人物。 在喪禮中哭泣的位置上,我的面容如常,內心卻已安然接受這歸喪的事實。 師門的弟子們都在,我們生死一心,情感難以割捨。

賞析

這首作品表達了詩人對師長去世的哀痛和對師門情感的懷念。詩中,「訃告南天晚,趨奔朔雪寒」描繪了詩人接到噩耗後的急切心情和艱難行程,而「帝鄉非故土,人物已新棺」則透露出對師長離世的無奈和悲痛。最後兩句「師門諸子在,生死一心難」強調了師徒之間深厚的情感,無論生死都難以割捨,展現了詩人對師長的深切懷念和敬仰之情。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文