(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉樹:指傳說中的仙樹,比喻才貌出衆的人。
- 彫傷:凋零,衰敗。
- 衆草黃:指秋天草木枯黃。
- 夜蟲時語:夜晚的蟲鳴。
- 怨流光:感嘆時光流逝。
- 美人:指心愛的人。
- 望望:形容望眼欲穿的樣子。
- 秋水:比喻清澈的眼波,也指遠方。
- 不寄相思書一行:沒有寄出一封表達思念的信。
翻譯
玉樹凋零,衆草枯黃,夜晚蟲鳴似乎在抱怨時光的流逝。我心愛的人在遠方,望眼欲穿,卻無法寄出一封表達思念的信。
賞析
這首作品描繪了秋天的蕭瑟景象,通過「玉樹彫傷」和「衆草黃」表達了時光的無情和生命的脆弱。夜晚的蟲鳴,彷彿在訴說着對流逝時光的哀怨。後兩句則抒發了對遠方愛人的深切思念,卻因種種原因無法傳遞相思之情,增添了詩的哀愁和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人趙孟髫對時光易逝和愛情難圓的深刻感慨。