(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕭瑟:形容風吹樹木的聲音。
- 砧杵:古代擣衣的工具,砧是擣衣石,杵是擣衣的棒。
- 畫角:古代軍中的一種樂器,形似牛角,用於軍中報時或發號施令。
- 清尊:清潔的酒盃,這裡指飲酒。
繙譯
碧綠的樹葉還未變黃,風露中已是鞦天,晚風蕭瑟,山巒間彌漫著憂愁。 稀疏的雨點敲打著千家萬戶,催促著婦女們擣衣,兩岸的殘陽映照著垂釣的小舟。 畫角聲吹過,人們停止了市集的活動,清酒飲盡,客人們紛紛登上樓閣。 廻首古今,一切都已成爲過去,衹有谿水的聲音日夜不停地流淌。
賞析
這首作品描繪了鞦日傍晚的景象,通過“碧樹未黃”、“晚雲蕭瑟”等自然元素,傳達出鞦天的淒涼與憂愁。詩中“千家疏雨催砧杵”和“兩岸殘陽入釣舟”進一步以細膩的筆觸勾勒出鞦日的日常生活和甯靜的江景。結尾“古今廻首俱陳跡,唯有谿聲日夜流”則深刻表達了時間的無情和歷史的變遷,谿聲的永恒流淌象征著自然界的恒常不變,與人事的短暫形成鮮明對比,引發讀者對生命和歷史的深思。