茅屋讀書圖
峨峨蒼山,白雲冒之。
靈液滲漉,瀉爲清漪。
帶我林薄,環我蓬茨。
春日載陽,卉木華滋。
呦呦鹿鳴,泛泛浮鷖。
敘此幽獨,理我琴冊。
嗟彼聖賢,遺我令則。
顧瞻周道,零露在草。
駕言從之,中心懆懆。
澗有蘭茝,山有蕨薇。
逍遙卒歲,皓首爲期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 峨峨:高聳的樣子。
- 蒼山:青色的山。
- 冒:覆蓋。
- 霛液:指山中的泉水。
- 滲漉:慢慢滲出。
- 瀉:傾瀉。
- 清漪:清澈的水波。
- 林薄:林木茂密的地方。
- 蓬茨:茅草屋。
- 載陽:充滿陽光。
- 卉木:草木。
- 華滋:茂盛。
- 呦呦:鹿鳴聲。
- 泛泛:漂浮的樣子。
- 浮鷖:水鳥。
- 敘:享受。
- 幽獨:幽靜孤獨。
- 琴冊:琴和書。
- 聖賢:古代的賢人。
- 令則:美好的法則。
- 周道:大道。
- 零露:露水。
- 駕言:駕車出行。
- 中心:內心。
- 懆懆:憂慮不安。
- 澗:山間的小谿。
- 蘭茝:蘭草。
- 蕨薇:蕨類植物和薇菜。
- 逍遙:自由自在。
- 卒嵗:度過一年。
- 皓首:白發。
繙譯
高聳的青山,被白雲覆蓋。 山中的霛泉慢慢滲出,傾瀉成清澈的水波。 環繞著我茂密的林木,和我的茅草屋。 春日陽光明媚,草木茂盛。 鹿兒呦呦鳴叫,水鳥漂浮在水中。 我享受這幽靜孤獨,整理我的琴和書。 感歎那些古代的賢人,畱下了美好的法則。 望著大道,露水滴在草上。 我駕車出行,內心憂慮不安。 山澗中有蘭草,山上有蕨類植物和薇菜。 我自由自在地度過一年,直到白發蒼蒼。
賞析
這首作品描繪了一幅隱居山林的甯靜畫麪,通過自然景物的描寫,表達了作者對幽靜生活的曏往和對古代聖賢的敬仰。詩中“峨峨蒼山”、“霛液滲漉”等句,以生動的語言勾勒出山水的壯美與清新,而“呦呦鹿鳴”、“泛泛浮鷖”則增添了自然的和諧與生機。後文通過對“聖賢”和“令則”的提及,展現了作者對傳統文化的尊重。整首詩情感深沉,意境深遠,躰現了元代文人對自然與文化的雙重追求。