(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中庭:庭院之中。
- 玉磐:比喻圓月。
- 海宇:指天下。
- 長安:古都城名,借指國家政治中心。
- 閨人:指家中婦女。
- 丹心:忠誠的心。
- 戰鬼:戰死的鬼魂。
- 閶闔:神話中的天門。
- 璚樓玉宇:指天上的宮殿。
繙譯
庭院中的夜晚氣息比水還要涼爽,我坐著觀看青色的天空,月亮像玉磐一樣轉動。 萬裡的清亮月光照耀著整個世界,而十年的戰爭殺氣卻暗淡了長安。 家中的婦女衹記得忠誠的心是多麽的苦澁,而戰死的鬼魂卻偏偏憐憫那些冰冷的白骨。 我想要推開雲層,大聲呼喚天門,但通往天上宮殿的路卻是如此遙遠。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而淒涼的夜晚景象,通過對比月光下的甯靜與戰爭帶來的暗淡,表達了詩人對和平的渴望和對戰爭的悲憫。詩中“坐看青天轉玉磐”一句,以玉磐喻月,形象生動,展現了月夜的美麗。後句“萬裡清光明海宇,十年殺氣暗長安”則巧妙地運用對比手法,突出了戰爭的殘酷與和平的珍貴。結尾的“我欲排雲叫閶闔,璚樓玉宇路漫漫”則抒發了詩人對理想世界的曏往與追求,同時也反映了現實與理想之間的遙遠距離。
鄭允端
允端,字正淑,姓鄭氏,宋丞相清之五世孫女也。其大父通判吳郡,徙居焉。饒於貲,有半州之目,世稱花橋鄭家。允端姿稟秀慧,尤善詩歌。歸於同郡施伯仁,儒雅士也,相敬待如賓客。至正丙申,張士誠入平江,家爲兵所破,鬱郁致病而卒,年僅三十,窆於城東之南岡。宗族之士相謂曰:鄭氏有容、有言、有學、有識,行孚中閨,可象可則。貞以厲己,懿以成德。有合諡典,宜諡曰貞懿。所著有《肅雍集》,其自題曰:嘗怪近世婦人女子作詩,無感發懲創之義,率皆嘲詠風月,纖豔委靡,流連光景而已。餘故剗除舊習,脫棄凡近。作爲歌詩,緘諸篋笥,以俟宗工斤正。今抱病彌年,垂亡有日,懼湮沒而無聞,用寫別楮,藏於家塾,以示子孫。伯仁哀之,爲詮次成帙,一時名輩如錢塘錢惟善、青城杜寅爲之前後序雲。
► 43篇诗文