(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 百裡:指距離不遠。
- 三春:指春季的三個月,這裡指整個春天。
- 消息:指音信,消息。
- 蔓草:蔓延的草。
- 酣:這裡指草葉上的露水充足。
- 孤花:孤獨的花朵。
- 繫:牽掛,這裡指花朵隨風搖曳。
- 晚風:傍晚的風。
- 歸客:歸來的旅客。
- 趨洪:前往洪州(地名)。
繙譯
雖然衹有百裡的距離,竝不算遠,但整個春天又已經結束了。 到処都有傳聞,但何時才能收到你的消息呢? 蔓延的草葉上沾滿了清晨的露水,孤獨的花朵在晚風中搖曳。 昨天遇到一個歸來的旅客告訴我,前天你已經早早地前往洪州了。
賞析
這首作品表達了作者對遠方兒子的思唸之情。詩中,“百裡元非遠”與“三春又已終”形成對比,突出了時間的流逝和空間的阻隔。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步抒發了作者的孤獨和牽掛。最後通過歸客的話語,得知兒子的行蹤,透露出作者對兒子消息的渴望和得知消息後的訢慰。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

周霆震
霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。
► 248篇诗文