留別李巽之
嗟嗟平生交,所恨不耐久。
幾年戎馬間,太半正丘首。
憶初識君面,同門皆小友。
倏忽五十春,相見成老叟。
淹淹泉下人,樹拱骨已朽。
崎嶇見在身,何幸得此壽。
感慨歲雲晚,哀淚迸林藪。
古今均一夢,萬事付杯酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嗟嗟(jiē jiē):歎息聲。
- 戎馬:指戰爭。
- 丘首:指墳墓,比喻死亡。
- 倏忽(shū hū):形容時間迅速流逝。
- 樹拱:樹木長大到可以拱手,比喻時間長久。
- 骨已朽:指人已死去很久。
- 崎嶇(qí qū):形容道路不平,比喻生活艱難。
- 泉下人:指已故的人。
- 樹拱骨已朽:形容時間流逝,人已死去很久。
- 感慨嵗雲晚:感慨嵗月已晚。
- 哀淚迸林藪(bèng lín sǒu):哀傷的淚水湧出,林藪指樹木叢生的地方。
- 古今均一夢:無論古今,人生都像一場夢。
- 萬事付盃酒:把所有的事情都寄托在酒中,意指通過飲酒來忘卻煩惱。
繙譯
歎息啊,我一生的交往,遺憾的是不能長久。 幾年間在戰亂中度過,大多數人已經死去。 廻憶起初次見到你的麪容,我們同門都是年輕的朋友。 轉眼間五十年過去了,相見時已成了老翁。 那些已經逝去的人,樹木已經長大到可以拱手,他們的骨頭也已經腐朽。 曲折的生活中,幸好我們還能活到這個年紀。 感慨嵗月已晚,悲傷的淚水在樹林中湧出。 無論古今,人生都像一場夢,把所有的事情都寄托在酒中。
賞析
這首作品表達了作者對過去友情的懷唸和對時光流逝的感慨。詩中,“嗟嗟平生交,所恨不耐久”直接抒發了對友情短暫的不滿,而“幾年戎馬間,太半正丘首”則描繪了戰爭帶來的死亡和離別。通過對比初識與現今的情景,“憶初識君麪,同門皆小友。倏忽五十春,相見成老叟”,展現了時間的無情和人生的無常。最後,“古今均一夢,萬事付盃酒”則透露出一種超脫和釋然,將人生的哀愁和無奈寄托於酒中,尋求心霛的慰藉。整首詩語言簡練,情感深沉,展現了作者對生命和友情的深刻感悟。

李俊民
金澤州晉城(今屬山西)人,字用章,號鶴鳴,澤州晉城(今屬山西)人。
唐高祖李淵第二十二子韓王李元嘉後裔,排行第三。幼年能文。少時得名儒傳授程氏之學,即北宋哲學家程頤、程顥兄弟二人所奠定的「理學」,「其於理學淵源,冥搜隱索,雖片言隻字務有根據。」凡經傳子史百家之書,他無不硏究,未及仕,已成名儒。
金章宗承安五年(公元1200年),以經義舉進士第一(時年二十五歲),授應奉翰林文字,文名雄於一時。不久,任沁水縣令,幷提舉長平(今高平西北)倉事,進昇朝請大夫。未幾,因他厭惡官場應酬,棄官歸田,以所學教授鄉裏。由於他學問淵博,加之狀元聲威,從學者甚眾,不遠千里慕名而來投師者不絶於門。貞佑二年(公元1214年),金宣宗自中都(今北京城西南隅)南遷汴京(今開封市)。因爲戰亂,李俊民於貞佑三年(公元1215年)離開家鄉隱居於嵩州鳴皋山隱居,後遷徙至懷州(今河南沁陽),不久又隱於西山。在河南的這段時間,有隱士荆先生,授給他邵雍的《皇極》數學,李俊民對這種用符號、形象和數字推測宇宙變化的學説十分精通,當時深通此道的劉秉忠也對其佩服得五體投地,自嘆弗如。元滅金後,李俊民徙居懷州,不久又隱居於崇山。元政府澤州長官段直從河南嵩山迎回李俊民任澤州教授,在大陽生活,他便千方百計招延澤州散在四方的名士,協助他教授學生,所以,僅五六年,所培養的人才,「以通經被選者」有一百二十二人。
元初,忽必烈即汗位前,劉秉忠曾嚮忽必烈推薦李俊民,盛贊他「易理,易數兩造精微」。元憲宗蒙哥七年(公元1257年),忽必烈在藩邸,命以安車召見李俊民等金朝遺老,天天延訪,從不間斷。上至天文、下至地理,經史百家,無所不談。忽必烈想授以高官,但李俊民拒絶入仕,懇賜還山,忽必烈欽佩其氣節,尊重其人格,便派專人護送。忽必烈曾令張仲一曏李俊民討教有關禎祥方面的預言,因李俊民精通《皇極》數,所言神話般全部應驗。當忽必烈即汗位,改元中統,李俊民已卒於嵩山,享年八十五歲,葬於晉城崔家莊北。元世祖中統初,賜謚莊靖先生。
其文格沖澹和平,語言流暢(代表作《重修浮山女媧廟記》、《睡鶴記》);詩多憂幽激烈之音,寄懷深遠;其詞多詠物、寫景、應酬唱和之作,偶爾也抒發苦悶,如「人世閑愁都佔了,有情天也老」(《謁金門·和邦直》)。元世祖忽必烈曾對侍臣説:「朕求賢三十年,唯得竇漢卿及李俊民二人。」元人王特昇評價説:「鶴鳴老人,國朝之名士也,勇退居閑,朝經暮史,經學傳家尤長於理。」劉瀛序其集云:「先生詩,格律清新似東坡,句法奇傑似山谷。集句圓轉,脈絡貫穿,半山老人之體也。雄篇鉅章,奔騰放逸,昌黎公之亞也。」《四庫全書總目》贊其詩「類多幽憂激烈之音,繫念宗邦,寄懷深遠,不徒以清新奇崛爲工」。
有《莊靖集》十卷,包括詩七卷,文三卷。詞存六十八首,收入唐圭璋《全金元詞》。《莊靖集》有《九金人集》本、《山右叢書初編》本。
► 891篇诗文