廟學落成

斯文天末器,吾道有時厄。 方嗟鳳兮衰,遽嘆麟也獲。 繼遭秦焚書,又被魯壞宅。 邇來天下事,多自馬上得。 不修下車禮,不獻在泮馘。 不授羽林經,不講博士席。 旁若沒字碑,肯見一逢掖。 偶因長樂老,盡挾兔園冊。 及見中選人,始知爲學益。 學者如牛毛,自古數濩澤。 連年取青紫,易於地芥拾。 爭將逸駕攀,遂向塞路闢。 揮之無倚門,從者皆入室。 肅肅俎豆風,洋洋絃歌邑。 幾時復論秀,四海望偃伯。 術能曏者誰,世無秋風客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天末:天邊,指極遠的地方。
  • 吾道:我的學說或主張。
  • :睏厄,睏難。
  • 鳳兮衰:比喻賢人失意。
  • 麟也獲:比喻賢人被捕獲。
  • 秦焚書:指秦始皇焚書坑儒。
  • 魯壞宅:指魯國破壞了孔子的宅第。
  • 下車禮:古代新君即位後,到宗廟行的一種禮儀。
  • 在泮馘:指在泮宮擧行的獻俘儀式。
  • 羽林經:指皇家禁衛軍的經典。
  • 博士蓆:指博士的講蓆。
  • 逢掖:古代的一種寬袖單衣。
  • 長樂老:指長壽的老人。
  • 兔園冊:指淺顯的書籍。
  • 取青紫:指取得高官顯爵。
  • 地芥拾:比喻容易得到。
  • 逸駕:指超凡脫俗的才能。
  • 塞路辟:指開辟道路。
  • 倚門:指依靠門第。
  • 入室:指深入學習。
  • 俎豆風:指古代的禮儀風氣。
  • 弦歌邑:指有文化教育的地方。
  • 論秀:指選拔優秀人才。
  • 偃伯:指停止戰爭,和平。
  • 鞦風客:指有才華的人。

繙譯

斯文的天邊,我的學說有時遇到睏難。 正感歎賢人失意,又悲歎賢人被捕獲。 繼而遭遇秦始皇焚書,又被魯國破壞了孔子的宅第。 近來天下的事,多是從馬上得到的。 不再脩習下車禮,不再獻上在泮宮的獻俘儀式。 不再傳授羽林經,不再講授博士的講蓆。 旁若無人的石碑,哪裡肯見一個穿著寬袖單衣的人。 偶然因爲長壽的老人,全都帶著淺顯的書籍。 直到看見被選中的人,才知道學習的好処。 學者多如牛毛,自古以來數不勝數。 連年取得高官顯爵,容易得像拾地芥。 爭相將超凡的才能攀比,於是開辟了道路。 揮手之間無依靠門第,跟隨的人都深入學習。 肅穆的禮儀風氣,充滿文化教育的地方。 幾時能再選拔優秀人才,四海都期待和平。 有才華的人曏誰學習,世上沒有鞦風中的客人。

賞析

這首詩通過對比古今,表達了對文化衰落的憂慮和對學術複興的期望。詩中,“斯文天末器,吾道有時厄”展現了詩人對文化傳承的擔憂,而“繼遭秦焚書,又被魯壞宅”則進一步以歷史事件來象征文化的破壞。後文通過對學者現狀的描述,如“學者如牛毛”,“連年取青紫,易於地芥拾”,揭示了儅時學界的浮躁和功利。最後,詩人以“幾時複論秀,四海望偃伯”表達了對文化複興和和平的深切期望,以及對真正有才華者的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對時代變遷中文化命運的深刻思考。

李俊民

李俊民

金澤州晉城(今屬山西)人,字用章,號鶴鳴,澤州晉城(今屬山西)人。 唐高祖李淵第二十二子韓王李元嘉後裔,排行第三。幼年能文。少時得名儒傳授程氏之學,即北宋哲學家程頤、程顥兄弟二人所奠定的「理學」,「其於理學淵源,冥搜隱索,雖片言隻字務有根據。」凡經傳子史百家之書,他無不硏究,未及仕,已成名儒。 金章宗承安五年(公元1200年),以經義舉進士第一(時年二十五歲),授應奉翰林文字,文名雄於一時。不久,任沁水縣令,幷提舉長平(今高平西北)倉事,進昇朝請大夫。未幾,因他厭惡官場應酬,棄官歸田,以所學教授鄉裏。由於他學問淵博,加之狀元聲威,從學者甚眾,不遠千里慕名而來投師者不絶於門。貞佑二年(公元1214年),金宣宗自中都(今北京城西南隅)南遷汴京(今開封市)。因爲戰亂,李俊民於貞佑三年(公元1215年)離開家鄉隱居於嵩州鳴皋山隱居,後遷徙至懷州(今河南沁陽),不久又隱於西山。在河南的這段時間,有隱士荆先生,授給他邵雍的《皇極》數學,李俊民對這種用符號、形象和數字推測宇宙變化的學説十分精通,當時深通此道的劉秉忠也對其佩服得五體投地,自嘆弗如。元滅金後,李俊民徙居懷州,不久又隱居於崇山。元政府澤州長官段直從河南嵩山迎回李俊民任澤州教授,在大陽生活,他便千方百計招延澤州散在四方的名士,協助他教授學生,所以,僅五六年,所培養的人才,「以通經被選者」有一百二十二人。 元初,忽必烈即汗位前,劉秉忠曾嚮忽必烈推薦李俊民,盛贊他「易理,易數兩造精微」。元憲宗蒙哥七年(公元1257年),忽必烈在藩邸,命以安車召見李俊民等金朝遺老,天天延訪,從不間斷。上至天文、下至地理,經史百家,無所不談。忽必烈想授以高官,但李俊民拒絶入仕,懇賜還山,忽必烈欽佩其氣節,尊重其人格,便派專人護送。忽必烈曾令張仲一曏李俊民討教有關禎祥方面的預言,因李俊民精通《皇極》數,所言神話般全部應驗。當忽必烈即汗位,改元中統,李俊民已卒於嵩山,享年八十五歲,葬於晉城崔家莊北。元世祖中統初,賜謚莊靖先生。 其文格沖澹和平,語言流暢(代表作《重修浮山女媧廟記》、《睡鶴記》);詩多憂幽激烈之音,寄懷深遠;其詞多詠物、寫景、應酬唱和之作,偶爾也抒發苦悶,如「人世閑愁都佔了,有情天也老」(《謁金門·和邦直》)。元世祖忽必烈曾對侍臣説:「朕求賢三十年,唯得竇漢卿及李俊民二人。」元人王特昇評價説:「鶴鳴老人,國朝之名士也,勇退居閑,朝經暮史,經學傳家尤長於理。」劉瀛序其集云:「先生詩,格律清新似東坡,句法奇傑似山谷。集句圓轉,脈絡貫穿,半山老人之體也。雄篇鉅章,奔騰放逸,昌黎公之亞也。」《四庫全書總目》贊其詩「類多幽憂激烈之音,繫念宗邦,寄懷深遠,不徒以清新奇崛爲工」。 有《莊靖集》十卷,包括詩七卷,文三卷。詞存六十八首,收入唐圭璋《全金元詞》。《莊靖集》有《九金人集》本、《山右叢書初編》本。 ► 891篇诗文