漢陽郎官湖歌

· 李泂
山翁薄暮醉酒歸,杖藜迷卻高陽池。清風吹花綠陰倒,我笑謂是秋雲移。 還乘貫月槎,夜過郎官湖。崢嶸星斗入江漢,盪漾槎影如鯨魚。 九華之真人,邀我倒玉壺。麒麟擘脯供行廚,依稀仙樂在空際,碧山四映寒蟾孤。 舉酒酌寒蟾,明月下飲嫦娥俱。霓裳拂雲錦,萬荷露瀉瓊瑤珠。 麾幢晻靄羅煙空,乃有玉皇所授之玉童。 風前飄飄曳廣帶,對立十二秋芙蓉。清香九曲銀河通,真人綠髮披天風。 錦袍玉雪照天地,口說姓字安南公。是公多逸氣,略與古昔賢豪同。 時能掃月色,延我石室煙蘿中。又言昔同張謂所遊地,長嘯一覆丹霞鍾。 風吹仙樂度溪去,我已醉臥香爐峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貫月槎(chá):傳說中能穿越月亮的神奇船隻。
  • 崢嶸:形容山勢高峻,這裏比喻星斗的壯麗。
  • 九華:山名,這裏指仙境。
  • 真人:道家稱修真得道的人,這裏指仙人。
  • 麒麟擘脯:麒麟分肉,指仙人以珍饈款待。
  • 碧山:青翠的山。
  • 寒蟾:指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
  • 霓裳:仙人的衣服。
  • 瓊瑤珠:美玉和珍珠,形容露珠的珍貴。
  • 麾幢(huī chuáng):古代指揮用的旗子。
  • 晻靄(yǎn ǎi):雲霧繚繞的樣子。
  • 玉童:仙童。
  • 十二秋芙蓉:指十二朵秋天的芙蓉花。
  • 清香九曲:形容水流的曲折和清香。
  • 銀河:天河。
  • 真人綠髮:指仙人綠色的頭髮。
  • 錦袍玉雪:形容仙人衣袍的華麗和潔白。
  • 安南公:可能是指某位古代的賢人或仙人。
  • 丹霞鍾:紅色的霞光和鐘聲,指仙境的美景和音樂。
  • 香爐峯:山峯名,這裏指仙境中的山峯。

翻譯

山中的老翁傍晚醉酒歸來,手杖迷失了方向,誤入了高陽池。清風吹拂着花兒,綠蔭倒映,我笑着說這是秋天的雲在移動。 我乘坐着傳說中的貫月槎,夜晚經過郎官湖。星斗壯麗地映入江漢,船影在水中盪漾,如同鯨魚一般。 九華山的仙人邀請我共飲玉壺中的美酒。麒麟分肉,供我們在行途中享用,彷彿仙樂在空中迴盪,四周的碧山映襯着孤獨的寒月。 我舉杯向寒月敬酒,明月下與嫦娥共飲。仙人的霓裳輕拂雲錦,萬片荷葉上的露珠如瓊瑤珠般滴落。 指揮用的旗子在煙霧繚繞的空中羅列,出現了玉皇大帝所賜的玉童。 風中飄飄搖曳着寬大的衣帶,與十二朵秋天的芙蓉花相對立。清香的水流九曲,與銀河相通,仙人的綠髮在風中飄揚。 錦袍潔白如玉,照亮天地,口中說出姓氏,是安南公。這位公爵多有逸氣,與古代的賢豪相似。 他能掃去月色,邀請我進入石室,煙蘿繚繞。又說曾與張謂一同遊歷的地方,長嘯一聲,覆蓋了丹霞鐘聲。 風吹過,仙樂跨越溪流而去,而我已在醉意中臥在香爐峯上。

賞析

這首詩描繪了一幅仙境般的畫面,通過豐富的想象和生動的描繪,展現了詩人對於仙境的嚮往和對於自然美景的讚美。詩中運用了大量的神話元素和仙境意象,如貫月槎、九華真人、麒麟擘脯等,構建了一個超凡脫俗的世界。同時,詩人的語言優美,意境深遠,表達了對自由、超脫的嚮往,以及對美好生活的無限憧憬。整首詩充滿了浪漫主義色彩,展現了詩人豐富的想象力和高超的藝術表現力。

李泂

元滕州人,字溉之。姚燧嘆異其文,薦爲翰林國史院編修官。後辭官。文宗時以待制召,授奎章閣承製學士,與修《經世大典》。書成,謁告歸。善書,篆、隸、草、真皆精,卒年五十九。 ► 12篇诗文