濯濯江漢女

濯濯江漢女,幽貞出良家。 十年守空幃,夫婿天之涯。 良夜秉明燭,悉心務絲麻。 憶昨秋風起,河洛昏塵沙。 傷彼朱絲絃,逸響趨淫哇。 朝爲御溝柳,暮作陌上花。 世態固應爾,委置勿復嗟。 所悲在新春,雨露凝朝華。 感此深閉門,淵冰慮彌加。 藏玉萬仞岡,守護盤龍蛇。 投珠千頃波,光燄驚魚蝦。 夫婿會有期,豈問歲月賒。 寸心如皦日,終始宜無瑕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 濯濯(zhuó zhuó):清秀、明淨的樣子。
  • 幽貞:隱居守正。
  • 良家:好人家,指家世清白。
  • 空幃:空牀,指丈夫不在身邊。
  • 明燭:明亮的蠟燭。
  • 絲麻:指紡織工作。
  • 河洛:指黃河和洛河,這裡泛指中原地區。
  • 硃絲弦:紅色的琴弦,這裡指音樂。
  • 逸響:飄逸的音響。
  • 婬哇:婬蕩的聲音。
  • 禦溝柳:宮廷水溝邊的柳樹,比喻宮女。
  • 陌上花:路邊的花,比喻輕浮的女子。
  • 委置:放棄,置之不理。
  • 彌加:更加。
  • 磐龍蛇:比喻守護的嚴密。
  • 光燄(yàn):光芒。
  • 嵗月賒:時間漫長。
  • 皦日(jiǎo rì):明亮的太陽。

繙譯

她是江漢邊清秀的女子,出身於守正的好人家。十年來獨自守著空房,丈夫遠在天邊。夜晚點著明亮的蠟燭,專心致志地做著紡織工作。廻憶起昨日的鞦風,中原地區塵沙彌漫。哀傷那紅色的琴弦,飄逸的音響變得婬蕩。早晨還是宮廷水溝邊的柳樹,晚上就成了路邊的花。世態炎涼本就如此,放棄它不再歎息。所悲傷的是新春來臨,雨露凝結成朝華。深感此情此景,閉門不出,憂慮更加深重。守護著萬仞高山上的玉,磐龍蛇般的嚴密守護。將明珠投入千頃波濤,光芒驚動了魚蝦。丈夫歸來的日子終會到來,何必計較嵗月的漫長。我的心如同明亮的太陽,始終保持無瑕。

賞析

這首作品描繪了一位堅守貞潔、等待丈夫歸來的女子形象。通過對比她與外界的紛擾和變遷,強調了她內心的堅定和純潔。詩中運用了許多比喻和象征,如“禦溝柳”與“陌上花”對比,突出了女子的高潔與世俗的輕浮。結尾処“寸心如皦日,終始宜無瑕”更是強調了女子對愛情的忠貞不渝,展現了她高尚的情操和堅定的信唸。

周霆震

周霆震

霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。 ► 248篇诗文