太白醉歸圖

· 顧觀
歌成芍藥倒金壺,並轡宮官馬上扶。 樂部餘音隨彩旆,仙班小隊下清都。 長庚萬丈文章焰,後世千年粉墨圖。 江左青山舊時月,一杯誰慰客墳孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芍藥(sháo yào):一種植物,這裏指以芍藥爲名的歌曲。
  • 金壺:金質的酒壺,這裏泛指貴重的酒器。
  • 並轡(bìng pèi):指馬匹並排行走,這裏形容宮官扶持太白騎馬。
  • 彩旆(cǎi pèi):彩色的旗幟,這裏指樂隊的旗幟。
  • 清都:指天宮,神仙居住的地方。
  • 長庚:金星的別稱,這裏比喻太白的才華。
  • 粉墨圖:指用粉墨繪製的圖畫,這裏指太白的畫像。
  • 江左:指長江下游以東地區,即今江蘇一帶。
  • 客墳孤:指太白的墳墓孤獨無伴。

翻譯

一曲《芍藥》唱罷,太白醉倒,金壺也隨之傾倒,宮官們並排騎馬扶持着他。 樂隊的餘音隨着彩旗飄揚,仙班的小隊從天宮降臨凡間。 太白的文章如同萬丈長庚星的光芒,照耀千古,後世流傳着他的粉墨畫像。 江左的青山依舊,舊時的月亮照耀着,有誰會來慰藉太白孤獨的墳墓呢?

賞析

這首作品描繪了太白醉酒歸來的場景,通過豐富的意象展現了太白的才華與孤獨。詩中「芍藥」、「金壺」、「彩旆」等詞語,生動地勾勒出一幅太白醉歸的畫面,而「長庚萬丈文章焰」則讚美了太白的文學成就。結尾的「江左青山舊時月,一杯誰慰客墳孤」則透露出對太白身後寂寞的哀思,表達了對這位文學巨匠的深切懷念與敬仰。

顧觀的其他作品