題趙子固畫歲寒三友圖次韻
借問僧窗梅幾梢,從來只合谷芽焦。
孤芳未辨切磋玉,細萼深藏繁衍椒。
宣仲韻高春破點,補之豪邁氣抽條。
散花室裏何人到,知見香中使意消。
橫軸更憐松竹映,臥遊殊覺水天搖。
何郎東閣無多樹,逋叟西湖舊六橋。
白石歌殘徒自笑,彝齋去後更誰聊。
蜂須作蕊容微吐,鐵線成圈豈強描。
昨夜前村吟悄悄,長年一笛怨瀟瀟。
底須參透閒庵法,開落不知昏復朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 谷芽焦:指梅花的生長環境惡劣,谷芽因乾旱而焦枯。
- 孤芳:指梅花獨特的香氣和美麗。
- 切磋玉:比喻梅花的美麗和珍貴,如同需要精心雕琢的玉石。
- 繁衍椒:指椒樹的繁茂,這裏比喻梅花的萼片繁多。
- 宣仲:指宣紙,這裏比喻梅花的韻致高雅。
- 補之:指補畫,這裏比喻梅花的豪邁氣勢。
- 散花室:指畫室,這裏比喻畫中的梅花。
- 知見香:指梅花的香氣,這裏比喻梅花的香氣能使人心情平靜。
- 臥遊:指通過觀賞畫作來體驗旅遊的樂趣。
- 水天搖:指畫中的景象彷彿水天一色,搖曳生姿。
- 何郎:指何姓的男子,這裏比喻畫中的梅花樹。
- 逋叟:指隱士,這裏比喻畫中的西湖六橋。
- 彝齋:指畫室,這裏比喻畫作的作者。
- 蜂須作蕊:指梅花的花蕊像蜂須一樣細長。
- 鐵線成圈:指梅花的枝條像鐵線一樣堅韌。
- 開落不知昏復朝:指梅花開放和凋落不受時間限制,不知晝夜。
翻譯
請問僧窗旁的梅花有多少枝?它向來生長在乾旱焦枯的谷芽旁。梅花雖美卻未被精心雕琢,其細小的萼片深藏在繁茂的椒樹中。宣紙上的梅花韻致高雅,如同春日的點綴;補畫後的梅花氣勢豪邁,枝條挺拔。畫室中何人來賞?梅花的香氣使人心情平靜。橫軸上的畫作更顯得松竹相映,通過觀賞畫作體驗水天搖曳的美景。畫中的梅花樹不多,西湖的六橋如同隱士的居所。畫室主人離去後,還有誰能與之交流?梅花的花蕊細長如蜂須,枝條堅韌如鐵線,無需強描。昨夜前村靜悄悄地吟詠,長年一曲笛聲哀怨。何必參透閒庵的佛法,梅花的開落不受時間限制,不知晝夜。
賞析
這首作品通過對梅花及其畫作的描繪,展現了梅花的孤高與堅韌,以及畫作的藝術魅力。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如「切磋玉」、「宣仲韻高」等,生動地描繪了梅花的美麗和畫作的高雅。同時,通過對畫室、西湖等元素的引入,增加了詩作的意境深度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對梅花及其畫作的深深喜愛和讚美。
龔璛
璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。
► 260篇诗文