遊長寧公主流杯池二十五首其二十一

莫論圓嶠,休說方壺。 何如魯館,即是仙都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圓嶠(qiáo):傳說中的仙山,與方壺同爲神話中的仙境。
  • 方壺:又稱方丈,傳說中的仙山,與圓嶠同爲神話中的仙境。
  • 魯館:指魯國的宮殿,這裏比喻爲凡間的宮殿或居所。
  • 仙都:仙人居住的地方,比喻爲極樂世界或理想之地。

翻譯

不要談論那遙遠的圓嶠仙山,也不要提及那神祕的方壺仙境。 哪裏比得上魯國的宮殿,這裏就是人間仙境。

賞析

這首作品通過對比神話中的仙境與現實中的魯館,表達了作者對現實生活的讚美和滿足。詩中「莫論」、「休說」兩個否定詞,強調了作者對虛幻仙境的不屑一顧,而「何如」、「即是」則突出了對魯館的喜愛和推崇。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對現實生活的熱愛和對理想境界的追求。

上官婉兒

上官婉兒

唐陝州陝縣人。上官儀孫女。儀被殺,隨母鄭氏配入內庭,年十四,即爲武則天掌詔命。中宗時立爲昭容。與武三思等相結,頗擅權勢。宮中每賜宴賦詩,輒命婉兒品評等第。臨淄王李隆基起兵誅韋后,婉兒同時被殺。詩多應制之作。有集,佚。 ► 35篇诗文