(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 憨憨(hān hān):形容人愚笨、無知的樣子。
- 逝波:比喻時間流逝如流水。
- 迷戀:深深地愛慕或沉溺於某事物。
- 利名:利益和名聲。
- 爭如:不如。
繙譯
感歎時光飛逝,每天都在思慮和憂愁中度過。愚笨無知地任由自己隨波逐流,沉溺於氣財色酒之中。 日月不停地催人老去,利益和名聲讓人無法心安。不如放下這一切,靜觀山頭。每家每戶都有明亮的月光。
賞析
這首作品以時光流逝爲背景,深刻表達了對於人生追求的反思。詩中“憨憨甘作逝波流”形象地描繪了人們在無知中浪費生命的情景,而“迷戀氣財色酒”則揭示了人們普遍的物質欲望。後半部分通過對比“日月暗催人老”與“爭如放下觀山頭”,強調了放下世俗追求,享受自然與甯靜生活的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,是對人生價值的一種深刻思考。