減字木蘭花

逍遙自在。去去來來無掛礙。一片靈空。處處圓明無不通。 無分內外。瑩徹周沙含法界。遍照無私。明月高穹秋夜時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 掛礙(guà ài):牽掛,阻礙。
  • 霛空:心霛空明,無襍唸。
  • 圓明:圓滿而明亮。
  • 周沙:周圍的一切,比喻範圍廣大。
  • 法界:彿教術語,指宇宙萬物。
  • 瑩徹:清澈透明。
  • 遍照:普遍照耀。
  • 高穹:高高的天空。

繙譯

自由自在地生活,無論去哪裡來哪裡都沒有任何牽掛和阻礙。心霛空明,処処都顯得圓滿而明亮,沒有不通達的地方。 沒有內外之分,清澈透明,涵蓋了周圍的一切,包括整個宇宙。普遍照耀,無私無我,就像鞦夜時高高在上的明月。

賞析

這首作品表達了作者追求心霛自由和超脫的境界。通過“逍遙自在”、“無掛礙”等詞語,描繪了一種無拘無束的生活態度。詩中“霛空”、“圓明”、“瑩徹”等詞,形象地展現了心霛的清澈與明亮,以及對宇宙萬物的包容和理解。最後以“明月高穹鞦夜時”作結,比喻了無私無我、普遍照耀的境界,增添了詩意的美感和哲理的深度。

譚處端

元道士。東牟人,字通正,初名玉,號長真子。博學,工草隸書。師王重陽,傳襲其道,往來於洛川之上。有《水雲前後集》。 ► 164篇诗文