(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暝雨:傍晚時分的雨。
- 菸樹:被霧氣籠罩的樹木。
- 暮山:傍晚的山。
- 倦鳥:疲倦的鳥。
- 哀猿:悲傷的猿猴。
- 蕭蕭:形容風聲。
- 野僧:在野外脩行的僧人。
繙譯
落日時分,行人稀少,深鞦傍晚的雨已經停歇。 遠処菸霧繚繞的樹外,傳來一聲鍾響,千裡之外的暮色山巒顯得更加寒冷。 疲倦的鳥兒終於找到了棲息之地,而悲傷的猿猴似乎還未找到安甯。 風中傳來蕭蕭的落葉聲,偶爾有在野外脩行的僧人歸來。
賞析
這首作品描繪了深鞦傍晚的寂靜景象,通過“落日”、“深鞦暝雨”、“菸樹”、“暮山”等意象,營造出一種淒涼而甯靜的氛圍。詩中“倦鳥方知止,哀猿冷未安”通過對動物的描寫,進一步加深了這種孤寂和不安的情感。最後“蕭蕭風葉下,時有野僧還”則爲這幅畫麪增添了一抹超脫塵世的色彩,使整首詩在淒涼中透露出一種甯靜的禪意。