清明日曲江懷友

· 羅隱
君與田蘇即舊遊,我於交分亦綢繆。 二年隔絕黃泉下,盡日悲涼曲水頭。 鷗鳥似能齊物理,杏花疑欲伴人愁。 寡妻稚子應寒食,遙望江陵一淚流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 田蘇:人名,指詩人的朋友。
  • 交分:交情,友情。
  • 綢繆:纏綿,形容感情深厚。
  • 黃泉:地下泉水,比喻陰間,此指與朋友陰陽兩隔。
  • 曲水:彎曲的河流,此處特指清明時節的曲江。
  • 齊物理:理解事物的道理。
  • 寡妻:喪偶的妻子。
  • 稚子:幼小的孩子。
  • 寒食:清明節前一天,古代節日,禁火冷食。
  • 江陵:地名,今湖北省荊州市,詩中可能指詩人懷念的友人的故鄉或所在地。

翻譯

你與田蘇曾是舊時的遊伴,我與你的友情也是深厚纏綿。 兩年來我們陰陽兩隔,整日在曲江頭感到無盡的悲涼。 鷗鳥似乎能理解世間的道理,杏花卻像是要陪伴人的憂愁。 你的遺孀和幼子應該也在寒食節感到寒冷,我遠遠地望着江陵,淚水不由自主地流下。

賞析

這首作品表達了詩人對已故友人的深切懷念和無盡的哀思。詩中通過對比自己與友人的友情和陰陽兩隔的現實,以及清明時節特有的悲涼氛圍,加深了詩的情感深度。詩人的情感細膩,通過自然景物的描寫,如鷗鳥和杏花,巧妙地傳達了自己的愁緒。結尾的「遙望江陵一淚流」更是將詩人的哀思推向高潮,表達了詩人對友人及其家人的深切同情和思念。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文