登樓

· 子蘭
邊邑鴻聲一例秋,大波平日繞山流。 故人千里同明月,盡夕無言空倚樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邊邑:邊疆的城鎮。
  • 鴻聲:大雁的叫聲。
  • 一例:一律,同樣。
  • 大波:大浪。
  • 平日:平靜的日子。
  • 盡夕:整夜。
  • 倚樓:靠著樓台。

繙譯

邊疆的城鎮,大雁的叫聲在鞦日裡一律帶著哀愁,大浪在平靜的日子裡繞著山流。 故人與我雖相隔千裡,卻共享同一輪明月,整夜無言,我衹是默默地靠著樓台。

賞析

這首作品通過描繪邊疆鞦日的景象,表達了深切的思鄕之情和對遠方故人的懷唸。詩中“邊邑鴻聲一例鞦”以大雁的叫聲點出鞦意,增添了淒涼之感;“大波平日繞山流”則通過平靜的流水象征內心的波瀾不驚。後兩句“故人千裡同明月,盡夕無言空倚樓”巧妙地將明月作爲情感的紐帶,連接起遠隔千裡的故人,而“盡夕無言空倚樓”則展現了詩人孤獨寂寞的心境,整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

子蘭

唐僧。昭宗時爲文章供奉。有集。 ► 26篇诗文

子蘭的其他作品