雜詩

一去遼陽系夢魂,忽傳徵騎到中門。 紗窗不肯施紅粉,徒遣蕭郎問淚痕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遼陽:地名,今遼甯省遼陽市,此処泛指邊遠地區。
  • 征騎:指征召的騎兵,即出征的士兵。
  • 中門:指家中的正門。
  • 紗窗:用紗佈制成的窗戶,可以透光透氣。
  • 紅粉:指化妝品,此処代指打扮。
  • 蕭郎:古代對男子的美稱,此処指詩中的男主角。

繙譯

一旦離去前往遼陽,那裡的景象便牽動著我的夢魂。突然間,有消息傳來,征召的騎兵已到達家中的正門。 她不願在紗窗前施以紅粉,衹是徒然地讓心愛的蕭郎詢問她淚痕的緣由。

賞析

這首作品描繪了一位女子因心上人遠赴遼陽而感到的憂愁與無奈。詩中“一去遼陽系夢魂”表達了女子對遠行人的深切思唸,而“忽傳征騎到中門”則突顯了消息的突然與緊急,增加了情感的緊張感。後兩句通過女子不願打扮和蕭郎詢問淚痕的細節,深刻揭示了女子內心的哀傷與不捨,以及兩人之間深厚的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代無名氏詩人高超的藝術表現力。

無名氏

唐代佚名作者的統稱。 ► 376篇诗文