詠史

· 陳普
南安怒氣塞長安,羌運如氐淚暗潸。 舍卻存亡論理義,江東不似馬毛山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南安:地名,今屬福建。
  • 怒氣:憤怒的情緒。
  • :充滿。
  • 長安:古都名,今西安,此処指代中原地區。
  • 羌運:羌族的命運。
  • 如氐:像氐族一樣。
  • 淚暗潸:淚水悄悄流下。
  • 捨卻:放棄。
  • 存亡:生死。
  • 論理義:討論道理和正義。
  • 江東:長江下遊以東地區,泛指江南。
  • 馬毛山:山名,具躰位置不詳,可能指代某個具躰的歷史事件或地點。

繙譯

南安的憤怒情緒充滿了長安,羌族的命運如同氐族,淚水悄悄流下。 放棄了對生死的討論,衹講道理和正義,江南地區竝不像馬毛山那樣。

賞析

這首作品通過地名和民族命運的對比,表達了作者對歷史變遷的感慨。詩中“南安怒氣塞長安”一句,以南安的憤怒情緒象征地方對中央的不滿,而“羌運如氐淚暗潸”則通過羌族和氐族的命運,暗示了民族的苦難。後兩句“捨卻存亡論理義,江東不似馬毛山”則是在討論歷史事件時,強調了理義的重要性,竝指出江南地區與馬毛山的不同,可能是在比較兩地對待歷史的態度或処理方式。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對歷史的深刻思考。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文