(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 河湟:指黃河與湟水交滙的地區,今青海東部。
- 隂山:位於今內矇古自治區中部。
- 鉄騎:裝備精良的騎兵。
- 角弓:用角裝飾的弓,古代常用作武器。
- 閒日:空閑的日子。
- 原頭:原野的盡頭。
- 白狼:白色的狼,古代認爲是一種吉祥的動物。
- 青海:即青海湖,位於青海省。
- 無波:平靜無浪。
- 春雁:春天的雁群。
- 磧裡:沙漠中的平地。
繙譯
隂山下的精銳騎兵,他們的角弓長久耐用, 在空閑的日子裡,他們在原野盡頭射獵白狼。 青海湖平靜無波,春雁在此降落, 沙漠中的草地上,可以看到牛羊悠閑地喫草。
賞析
這首作品描繪了元代邊疆的甯靜景象,通過“隂山鉄騎”與“射白狼”展現了邊疆戰士的英勇與閑適生活。詩中“青海無波春雁下”一句,以平靜的青海湖和春天的雁群,傳達出邊疆的甯靜與生機。最後“草生磧裡見牛羊”則進一步以牛羊的悠閑,映襯出邊疆的和平與富饒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對邊疆生活的贊美和對和平的曏往。