(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 醜短妍長:醜陋短小與美麗脩長,這裡指對人的評價和選擇。
- 熟用心:熟練地運用心思。
- 國家持換:國家用來交換。
- 郭槐金:郭槐,人名,金指金錢。
- 傾晉:傾覆晉國。
- 餓死猶輕罪更深:即使餓死也覺得罪行輕,實際上罪行更重。
繙譯
在評價和選擇人時,熟練地運用心思,國家用來交換的是郭槐的金錢。 一個家族的姐妹共同導致了晉國的傾覆,即使餓死也覺得罪行輕,實際上罪行更重。
賞析
這首詩通過對比“醜短妍長”與“國家持換郭槐金”,揭示了權力鬭爭中的虛偽與貪婪。詩中“一門姊妹同傾晉”暗指了晉國因內部權力鬭爭而衰敗的歷史,而“餓死猶輕罪更深”則深刻地指出了這種內鬭對國家的嚴重危害,即使以生命爲代價也難以贖清其罪。整首詩語言簡練,寓意深遠,是對歷史教訓的深刻反思。