無文上人舍財鳩工建新安橋普濟衆生聞者讚歎隨喜賦詩一首
高僧自有神通力,杖錫橫空搭兩堤。
會見大夫乘駟馬,寧無學士助腰犀。
一溪帆影浪花轉,百尺欄杆石筍齊。
有客天津閒信步,杜鵑聲裏夕陽西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳩工:召集工匠。
- 神通力:超自然的力量。
- 杖錫:拄着錫杖,指僧人。
- 大夫:古代官職名。
- 駟馬:四匹馬拉的車,古代顯貴者的車乘。
- 腰犀:腰帶上的犀角裝飾,這裏指幫助。
- 石筍:形狀像筍的石頭。
- 天津:天河,這裏指橋上。
- 信步:隨意走動。
翻譯
高僧擁有神奇的力量,拄着錫杖橫跨兩岸搭建橋樑。 可以預見,將來會有大夫乘坐四馬大車經過,難道就沒有學士來幫忙嗎? 一艘帆船在波浪中轉動,百尺高的欄杆與石筍齊平。 有客人在橋上悠閒地散步,杜鵑的叫聲中,夕陽正西下。
賞析
這首作品描繪了一位高僧利用其超凡能力,建造橋樑以普濟衆生的場景。詩中通過「杖錫橫空搭兩堤」展現了高僧的神通廣大,而「會見大夫乘駟馬,寧無學士助腰犀」則表達了對於社會各階層參與公益的期待。後兩句以橋上的景象和夕陽下的杜鵑聲,營造了一種寧靜而美好的氛圍,體現了詩人對於高僧善舉的讚美和對和諧社會的嚮往。