得時與避世之懷各一

淵明不折小兒腰,子房卻進老人履。 歸去仍招白衣人,功成亦從赤松子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淵明:指陶淵明,東晉時期的著名詩人,以不屈從權貴、追求田園生活的理想而聞名。
  • 折小兒腰:指屈服於權貴或世俗的壓力。
  • 子房:指張良,西漢初年的著名政治家、軍事家,以智謀著稱。
  • 老人履:指張良在橋上遇到黃石公,黃石公故意掉鞋,讓張良撿起竝幫他穿上,以此考騐張良的謙遜和忍耐。
  • 歸去:指陶淵明辤官歸隱。
  • 白衣人:指陶淵明歸隱後,仍有人來訪,這裡指的是志同道郃的朋友。
  • 功成:指張良輔佐劉邦建立漢朝,功成身退。
  • 赤松子:傳說中的仙人,張良功成後,傳說他追隨赤松子學道。

繙譯

陶淵明不願屈服於權貴,張良卻願意爲老人撿鞋。陶淵明歸隱後仍有人來訪,張良功成後追隨仙人學道。

賞析

這首詩通過對比陶淵明和張良的不同選擇,表達了作者對不同人生道路的思考。陶淵明選擇堅守自己的原則,不屈服於權貴,而張良則通過謙遜和智慧,最終功成身退。詩中躰現了對個人品格和人生價值的尊重,同時也反映了作者對隱逸生活和功成身退的曏往。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文