道場山紀遊
吳興古名郡,郭外青山繞。
羈客幽思生,日夕喜瞻眺。
欣逢二仙令,興逐雲霞表。
佳辰戒方舟,路入溪橋小。
弭楫升籃輿,飛蓋出林杪。
迢迢到上方,下視塵界杳。
伏虎是何年,禪關閟靈耀。
高閣俯層巒,把酒當夕照。
彷佛聞鸞聲,誰作孫登嘯。
長歌度翠微,裏曲慚郢調。
返棹明月中,一色天水皦。
歸來意未消,焚香待清曉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羈客:旅人。
- 瞻眺:遠望。
- 二仙令:指兩位仙人般的官員。
- 佳辰:美好的時光。
- 戒方舟:準備船隻。
- 弭楫:停船。
- 籃輿:轎子。
- 飛蓋:快速行駛的車蓋。
- 林杪:樹梢。
- 上方:高處。
- 塵界:塵世。
- 閟:關閉。
- 靈耀:神靈的光輝。
- 把酒:舉杯飲酒。
- 夕照:夕陽。
- 鸞聲:鳳凰的叫聲。
- 孫登嘯:孫登,三國時期人物,以長嘯聞名。
- 翠微:青翠的山色。
- 裏曲:鄉間的曲調。
- 郢調:楚地的音樂。
- 返棹:回船。
- 皦:明亮。
翻譯
吳興是古代著名的郡縣,城外青山環繞。作爲旅人,我心生幽思,日暮時分喜歡遠望。幸運地遇到了兩位仙人般的官員,我們的興致隨着雲霞升騰。在美好的時光裏,我們準備了船隻,穿過小溪橋,路途顯得狹窄。停船後,我們乘坐轎子,快速行駛的車蓋穿過樹梢。我們一路向上,直到高處,俯瞰塵世已遠。不知何時,伏虎禪關關閉了神靈的光輝。我們站在高閣上,俯瞰層巒,舉杯對着夕陽。彷彿聽到了鳳凰的叫聲,不知是誰在模仿孫登的長嘯。我們長歌穿越青翠的山色,鄉間的曲調讓我感到慚愧。在明亮的月光下,我們回船,天水一色,明亮如晝。歸來後,我的心情未消,焚香等待清曉。
賞析
這首作品描繪了作者與友人在吳興的一次遊歷,通過細膩的筆觸展現了自然風光與人文景觀的和諧統一。詩中,「青山」、「雲霞」、「溪橋」、「林杪」等意象生動描繪了旅途的美景,而「伏虎禪關」、「高閣」、「夕照」則增添了歷史的厚重感。結尾處的「返棹明月中,一色天水皦」以月光下的寧靜景象,表達了作者對自然美景的留戀與內心的寧靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對自然與人文的熱愛及對寧靜生活的嚮往。