甘露園爲宮詹何仁仲題

· 陳履
上卿倡道楚江湄,千古雲霄見羽儀。 選勝恰當䢵子國,爲園堪比習家池。 共傳綠野成堂日,正是青衿講業時。 砌畔叢蘭如九畹,林端瑞露似三危。 擎空奮有金莖色,拂漢今多玉樹枝。 玄圃煙光紛委藉,赤城霞採並昭垂。 披圖漫爾將乘興,載酒憑誰可問奇。 幾度臨風頻悵望,新題先與訂芳期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 上卿:古代官職名,指高級官員。
  • 倡道:倡導道德或學問。
  • 楚江湄:楚江邊。楚江,指長江中下遊一帶,湄,水邊。
  • 羽儀:比喻道德或學問的高尚,如羽翼般引領。
  • 䢵子國:古代地名,具躰位置不詳,這裡指選址的優越。
  • 習家池:習家,指習鑿齒,東晉文學家,其家有池,後泛指文人家中的池塘。
  • 青衿:古代學子的服裝,代指學子。
  • 九畹:古代計量單位,一畹等於三十畝,九畹形容土地廣濶。
  • 三危:古代神話中的山名,這裡比喻瑞露的珍貴。
  • 金莖:金色的莖,比喻植物的華貴。
  • 玉樹枝:玉樹,傳說中的仙樹,比喻樹木的珍貴。
  • 玄圃:傳說中的仙境,比喻園林的幽美。
  • 赤城霞採:赤城,山名,在浙江,以日出時紅霞滿天著稱,這裡比喻園林的美景。
  • 昭垂:顯赫,顯著。
  • 載酒問奇:帶著酒去探訪奇景或奇人。
  • 芳期:美好的約定或期待。

繙譯

高級官員在楚江邊倡導道德與學問,其影響深遠,如同千古雲霄中的羽翼。選擇優越的地方建造園林,堪比習家的池塘。這裡曾是學子們講學的地方,園中的蘭花遍佈,如同廣濶的九畹之地,林間的瑞露珍貴如三危山上的寶物。園中的植物華貴如金莖,樹木珍貴如玉樹枝。園林如同傳說中的仙境玄圃,美景顯赫如赤城的霞光。看著這幅圖畫,我不禁想要乘興而去,帶著酒去探訪那裡的奇景。多次在風中悵望,新的約定先與這美好的期待訂下。

賞析

這首作品贊美了甘露園的美麗與文化氛圍,通過豐富的比喻和意象,描繪了園林的華貴與幽美,以及其在文化傳承中的重要地位。詩中“九畹”、“三危”等詞語的使用,展現了園林的廣濶與珍貴,而“金莖”、“玉樹枝”則進一步以仙境的意象來比喻園林的非凡。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對甘露園的深切曏往與贊美。

陳履

明廣東東莞人,字德基,原名天澤。隆慶五年進士。歷知蒲圻、休寧、崇德知縣,官至廣西按察副使,兵備蒼梧。致仕後日以吟詠爲事。有《懸榻齋稿》。 ► 203篇诗文