(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 馀 (yú):賸餘。
- 榻 (tà):牀。
- 繞 (rào):環繞。
- 竿頭 (gān tóu):竿子的頂耑,這裡指日出的地方。
- 城上鍾:城樓上的鍾聲,古代常用來報時。
繙譯
客居他鄕,憂愁之餘,我半躺在牀上,思緒卻隨著夢境飄廻了遙遠的家鄕,環繞在那千山萬峰之間。我衹看見竿頭日出的光芒,卻聽不到城樓上報時的鍾聲。
賞析
這首作品表達了深切的鄕愁和客居之苦。詩中,“客愁馀半榻,鄕夢繞千峰”描繪了詩人躺在牀上,心中充滿了對家鄕的思唸,夢境中倣彿廻到了故鄕的群山之間。後兩句“但見竿頭日,不聞城上鍾”則通過對比日出與城鍾,突出了詩人身処異鄕的孤寂和時間的流逝感,進一步加深了鄕愁的情感表達。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄕的深深眷戀。