憶家

一騎南來火未斜,冬深何意尚京華。 書生自笑心腸窄,才獻芻言便憶家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一騎(qí):一人一馬的合稱。
  • 火未斜:指太陽尚未西斜,即時間尚早。
  • 冬深:深冬,冬季的末期。
  • 何意:爲何,表示疑問。
  • 京華:京城的美稱,這裏指北京。
  • 書生:讀書人,指作者自己。
  • 芻(chú)言:謙辭,指自己的言論或建議。
  • 憶家:思念家鄉。

翻譯

一騎從南邊來,太陽還未西斜,已是深冬時節,爲何還在京城逗留? 我自嘲心胸狹隘,剛獻上自己的淺見,便開始思念家鄉。

賞析

這首作品表達了作者在京城深冬時節的孤獨與思鄉之情。詩中「一騎南來」形象地描繪了作者的孤獨旅程,「冬深何意尚京華」則透露出對京城生活的無奈與不解。後兩句自嘲「心腸窄」,實則表達了對家鄉的深切思念。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者內心的細膩與複雜。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文