雜詩

檐桃初發日,思妾上春機。 夜夜含啼織,朝朝空望歸。 燕穿重幕入,鶯繞數花飛。 聞道龍城將,今年未解圍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 簷桃:屋簷下的桃樹。
  • 上春機:開始使用春季的織機,指春天開始忙碌。
  • 重幕:厚重的帷幕。
  • 龍城:古代地名,這裡可能指邊疆的軍事要塞。
  • 解圍:解除包圍,指戰爭結束。

繙譯

屋簷下的桃樹剛剛發芽,我就開始思唸那在春天織機旁勞作的妾。她夜夜含淚織佈,日日空自盼望歸人。燕子穿過厚重的帷幕飛入,黃鶯圍繞著幾朵花兒飛舞。聽說龍城的將領,今年還未解除敵軍的包圍。

賞析

這首詩通過描繪春天生機盎然的景象,反襯出女子內心的孤寂與期盼。詩中“簷桃初發日”與“思妾上春機”形成鮮明對比,一邊是自然的生機,一邊是人的思唸與勞作。後兩句“夜夜含啼織,朝朝空望歸”更是深刻描繪了女子的孤獨與無助。燕子與黃鶯的自由飛翔,與女子的束縛形成對比,增強了詩的情感張力。結尾的“聞道龍城將,今年未解圍”則透露出對遠方戰事的擔憂,增添了詩的沉重感。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文