秋夜

· 陶安
青燈對無語,白月透虛櫺。 乍冷壁蟲響,向風山葉零。 更長無久睡,意到索遺經。 心境有餘寂,秋聲自厭聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青燈:指油燈,因其光色青瑩,故名。
  • 白月:明亮的月光。
  • 虛欞:空心的窗格。
  • 壁蟲:指蟋蟀,常在牆壁縫隙中鳴叫。
  • 山葉零:山上的樹葉飄落。
  • 更長:指夜深。
  • 索遺經:尋找竝閲讀古籍。
  • 心境有馀寂:內心感到格外寂靜。
  • 鞦聲:鞦天的聲音,如風聲、落葉聲等。

繙譯

在青瑩的燈光下,我默默無言,明亮的月光透過空心的窗格。突然,冰冷的牆壁上傳來蟋蟀的鳴叫,山風中,樹葉飄零。夜已深,我卻無法長久入睡,心中湧起閲讀古籍的唸頭。我的內心感到格外的寂靜,鞦天的聲音,我已不願再聽。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的靜謐與孤寂。詩中,“青燈”與“白月”相映成趣,營造出一種幽靜的氛圍。壁蟲的響聲和山葉的飄零,更增添了鞦夜的淒涼。詩人無法入睡,轉而尋求古籍的慰藉,表達了對知識的渴望和對孤獨的承受。最後,詩人表達了對鞦聲的厭倦,進一步強調了內心的孤寂與超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人在鞦夜中的深沉感受。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文