食茯苓粥

· 馬治
頗聞學士防風粥,曾吃詩人錦帶羹。 豈謂茯苓宜歲晚,已收粳稻得霜晴。 腥羶習漫從教洗,禽鳥形殘不忌烹。 飽食未須論月給,石杉偕坐聽鬆聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茯苓(fú líng):一種中藥材,多用於健脾利溼。
  • 粳稻(jīng dào):一種稻米,與秈稻相對,米粒較短而圓。
  • 霜晴:霜後的晴天,意味着天氣寒冷但晴朗。
  • 腥羶(xīng shān):指肉食的腥味。
  • 習漫:習慣性的放縱。
  • 禽鳥形殘:指被宰殺的禽鳥。
  • 月給:每月的俸祿或供給。
  • 石杉:一種植物,這裏可能指坐在石杉樹下。

翻譯

聽說學士們常吃防風粥,我也曾品嚐過詩人讚美的錦帶羹。 卻覺得茯苓更適合歲末,尤其是收穫粳稻後的霜後晴天。 習慣了肉食的腥味,也不介意清洗,對於被宰殺的禽鳥,也不忌諱烹飪。 飽餐之後,不必計較每月的供給,與石杉並坐,靜聽松林中的風聲。

賞析

這首詩描繪了詩人對簡樸生活的滿足和對自然之美的欣賞。詩中,詩人通過對茯苓粥和粳稻的描述,表達了對歲末時節的喜愛和對自然恩賜的感激。後兩句則展現了詩人對物質生活的超然態度,以及對自然聲音的享受,體現了詩人淡泊名利、追求心靈寧靜的生活哲學。

馬治

元明間常州府宜興人,字孝常。初爲僧,能詩。元末,周履道避地宜興,治爲具舟車,盡窮陽羨山溪之勝,以詩唱和,成《荊南倡和集》。洪武初,爲內丘知縣,終建昌知府。 ► 46篇诗文

馬治的其他作品